Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (другая версия).

Роман был написан Мигелем де Сервантесом в начале 17 века, когда эпоха рыцарства осталась далеко позади . Это произведение породило множество последователей, так или иначе ссылавшихся на него в литературных произведениях, использовавших его в музыке, театральных постановках и кинематографе. О чем повествует «Дон Кихот»: Краткое содержание по главам позволяет узнать историю последнего рыцаря.

Вконтакте

1 глава

Характеристика Дон Кихота. Зовут главного героя Алонсо Кехано . Это человек романтичного склада, начитанный и мечтательный. Все свое время он проводил за чтением романов и мечтал о захватывающей жизни , достойной описания в романе. Подвиги Дон Кихота — самое важное дело в жизни. Он дворянин, хотя и бедный: прибыли с имения хватает разве что на простую одежду и еду, а оставшиеся деньги уходят на покупку новых книг.

Вдохновившись романами, дон Алонсо решает отправиться в странствие и стать настоящим рыцарем. Для этого ему нужно не так много:

  1. Старые доспехи он нашел в чулане, шлем сделал сам.
  2. В качестве рыцарского коня взял тощую клячу , получившую звучное имя Росинант .
  3. Свое имя герой поменял и называет себя Дон Кихот Ламанчский.
  4. Чтобы было, о ком мечтать и кому посвящать подвиги, выбрал на роль прекрасной дамы крестьянскую девушку Альдонсу . Возлюбленная была из деревни Тобосо, поэтому получила имя Дульсинея Тобосская .

2 глава

Отправившись в путешествие, герой считал, что стать рыцарем сможет только после того, как кто-нибудь его посвятит в этот чин. Он отправляется на поиски замка, владелец которого смог бы сделать его настоящим рыцарем , но добирается лишь до небольшого трактира. Здесь отважный герой сталкивается с первой проблемой — он даже не подумал взять с собой деньги.

Трактирщик подкидывает ему идею запастись важными в дороге вещами — деньгами, бельем. А еще у каждого рыцаря обязательно должен быть помощник — оруженосец . Хозяин трактира помогает дворянину заработать, отправив охранять свои доспехи, сложенные во дворе. Тот отнесся к заданию чересчур ответственно, отгонял всех не только от доспехов, но и от корыта с водой для мулов.

В результате бедняга чудом избегает побоев камнями, зато получает желанное «посвящение в рыцари» от трактирщика.

3 глава

Сколько глав в «Дон Кихоте», столько неприятностей ожидает главного героя, который продолжает свое путешествие в раздумьях, какого человека избрать оруженосцем. В дороге он совершает первый поступок, который сам считает подвигом . Наткнувшись на крестьянина, наказывающего маленького пастушка, пугает его копьем и заставляет дать слово, что тот не станет больше избивать ребенка и будет платить ему за работу. Однако, стоило рыцарю удалиться, крестьянин отделал мальчишку еще сильнее .

Дальше путешественник встречает купцов. Приняв их за рыцарей, романтически настроенный герой вызывает их на поединок за честь своей прекрасной дамы. Не успев вступить в бой, он вываливается из седла и получает взбучку от одного из слуг купцов. Потерпев поражение, с трудом добирается домой, окончательно убедив слуг в том, что от книг одни напасти и нужно сжечь их от греха подальше.

4 глава

Все романы незадачливого героя были сожжены во дворе , а дверь в библиотеку заперта и заштукатурена. Священнику сообщили, что книги уничтожены магом, прилетавшим в имение на драконе. Но дон Алонсо не отчаивается, нанимает в качестве оруженосца простого крестьянина Санчо Панса , продает часть владений, чинит оружие и велит новому слуге запастись едой. Герои отправляются в путь, хозяин — на Росинанте, а слуга Санчо Панса — на осле.

5 глава

В своем странствии герои набредают на ветряные мельницы . Незадачливый Дон Кихот принимает их за великанов и бросается в бой. Ветер отбрасывает его в сторону, изломав копье в щепки. Наконечник оружия приходится надеть на палку, а путь продолжить только с помощью верного оруженосца.

В «Дон Кихоте» двух искателей приключений ждет новый «подвиг» при встрече с парой монахов и каретой. Иноков герой принимает за разбойников, взявших прекрасную даму в плен . Опрокинув их на землю, он получает отпор от слуг дамы и даже первое ранение. Милостиво «пощадив» их, господин рассказывает своему оруженосцу легенду о целительном бальзаме . Герои отправляются дальше, попутно разыскивая новый шлем вместо разрубленного.

6-8 главы

Дон Кихот и его оруженосец продолжают ввязываться в неприятности . Кратко список их злоключений выглядят так:

  1. Сначала их бьют табунщики, пытавшиеся отогнать Росинанта от своих лошадей.
  2. Потом главный герой готовит «бальзам» из масла, соли, вина и розмарина, отравив и себя, и Санчо Панса.
  3. Отказавшись платить за ночлег в таверне, персонажи снова ввязываются в драку и лишаются всей провизии.

После этого им впервые везет — Санчо удается стянуть у похоронной процессии немного еды.

Внимание! Именно после этого события оруженосец дает своему господину имя Рыцарь Печального Образа.

Столкнувшись на дороге с цирюльником, герой отнимает у него медный тазик, который тот надел на голову для защиты от солнца. Алонсо принял таз за шлем и носил на голове .

Затем путешественники встречают партию каторжников, освобождают «нечастных», но вместо благодарности получают только насмешки , а Санчо Панса лишается своего осла. В горах ими был обнаружен чемодан с бельем и золотом.

Герой жалует все найденное оруженосцу , и отравляет его на Росинанте с письмом к Дульсинее, о чем тот сразу же забывает и оставляет своего господина в горах.

Внимание! Краткое содержание по главам не может передать всю красоту повествования, а лишь обозначает основную фабулу романа.

9 часть

Когда в имении, где все беспокоятся о судьбе хозяина, узнают от Санчо Панса о том, где сейчас находится Идальго. Священник с цирюльником планируют его возвращение домой: нанимают девушку , выдающую себя за принцессу, которая нуждается в помощи рыцаря . Но вместо чудовища Дон Кихот поражает своим копьем бурдюки с вином.

Внимание! Только усадив героя в клетку, домочадцам удается доставить его обратно в имение.

10 глава

Идальго возвращается домой . Отощавшего и измученного, его кладут в опочивальню. Санчо Панса, в свою очередь, приносит домой найденное золото, а заодно возвращает своего осла.

Излечить помещика от безумных идей вызывается заезжий студент Самсон Карраско . Но при этом он заявляет, что для излечения рыцарю снова нужно отправиться в путешествие. Вдохновленные ложью студента, Дон Кихот с оруженосцем снова оставляют поместье . Чтобы спровоцировать его, Карраско наряжается в рыцаря сам, нарядив соседа Фому оруженосцем. Самсон представляется Рыцарем Леса. Старый рыцарь неожиданно вышибает его из седла. Оскорбленный студент больше не хочет лечить старого дона — теперь он вынашивает план мести.

11-12 главы

Далее в пути странствующий рыцарь встречает дона Диего, хозяина соседнего поместья. Тому доставляют львов в клетках, и наш герой рвется вступить с ними в сражение. Животное отказывается драться, тогда себя Дон Кихот признает победителем, именуя отныне Рыцарем Львов . Попав на представление кукольного театра, он по ошибке принимает кукол за врагов и громит их. Даже осознав свою ошибку, Алонсо считает, что войско превратил в кукол злой колдун . Чтобы добраться до него, он прыгает в относимую течением лодку. К счастью, лодка опрокидывается и всех удается вытащить.

13-15 главы

На дороге странники встречают герцога и герцогиню. Те приглашают их в гости, но на самом деле хотят лишь посмеяться над потешной парочкой. Этот момент — один из главных.

Устроив представление, в ходе которого приезжает якобы заколдованная возлюбленная Дон Кихота , герцог с герцогиней требуют от Санчо три тысячи раз ударить самого себя плетью.

После этого наших героев заставляют сесть на деревянного коня, якобы летающего, чтобы снять проклятие графини Долориады Трифалды и ее фрейлин. Им завязывают глаза, убедив в том, что полет состоялся.

16-17 главы

После этого оруженосцу жалуют «остров», который на самом деле является одним из городов герцога. Там к нему приходят просители, споры которых он блестящим образом разрешает. После Санчо подают богатый обед, но приставленный «доктор» запрещает новоиспеченному губернатору есть все самое вкусное. Ночью следует новая потеха — инсценируется нападение заговорщиков на «остров» . Разочарованный крестьянин отказывается от нового поста, садится на осла и отправляется в путь.

18 глава

Сбегает от праздности и сам Дон Кихот. В пути он встречается с верным оруженосцем, и вместе с ним двигается дальше . Но герцог не оставляет попыток их разыграть и подсылает разбойника, чтобы направить к некому дону Антонио. На следующий день предстоит поединок Рыцаря Львов и Рыцаря Луны , переодетого студента Карраско.

Внимание! Именно Карраско и был причиной всех издевательств от герцогской четы.

На этот раз студенту удается победить, он требует от сильно разбившегося героя отказаться от подвигов . Тот дает клятву и лишается .

19 глава

Ослабевший Дон Кихот возвращается в родной дом . Он болен и слаб, и наконец, понял, что не годиться в рыцари, кляча его старая и слабая, а доспехи и оружие убогие. За несколько дней до смерти он говорит, что все сделанное им было напрасно, а сам он служил посмешищем для окружающих. Преданный оруженосец плачет у постели господина, умоляя его жить и ни о чем не жалеть. В завещании идальго оставляет все свои владения племяннице , поставив лишь одно условие — ее мужем должен стать рыцарь . Дон Алонсо тихо умирает в своей постели, а на могиле его остаются написанные Самсоном Карраско слова «Он удивлял мир своим безумием, но умер, как мудрец ».

Краткий пересказ Сигель Де Сервантес «Дон Кихот»

«Дон Кихот» Сервантеса

Заключение

Таково краткое содержание по главам и история одного из самых знаменитых и неудачливых рыцарей в истории литературы. Мигель Сервантес написал его образ как пародию , но он стал одним из величайших в истории.

Один юноша на каком-то форуме имел неосторожность задать вопрос. И вот, что из этого получилось... Привожу как говориться без купюр.


"Окажите гуманитарную помощь plz! Нам в школе задали прочитать "Донки-хот" и "Робинзон Крузо". Книжки читать тяжело, сложно, скучно и нудно, лично я не осилил. Будьте так добры, перескажите пожалуйста, краткое содержание!!!
Или киньте ссылку!! "

И Ответы, которые посыпались на сию просьбу:

7_turtles
2005-12-16 08:53 am UTC (ссылка)
Пересказываю "Донки-хот". В принципе, половина содержания уже описана в названии: "donkey" по-английски "осел", ну а "hot" - "горячий". Т.е. это книга про горячего осла, автор - английский писатель сэр Вантес. У этого осла был хозяин, который на нем ездил, его звали Санчо Панса. Но он не главный герой романа.

Главный герой - горячий осел. Горячий в смысле секса, естественно. Чуть подробнее. Молодой грек по имени Лукий, путешествуя по Фессалии, знакомится c могущественной колдуньей. Герой подсматривает за превращениями колдуньи и сам пытается превратиться в птицу. Но происходит ошибка: Лукий становится ослом, сохранив при этом человеческий разум.

В образе осла герой имеет возможность наблюдать самые интимные сцены человеческой жизни. В остросатирической форме показаны жрецы-шарлатаны. В комически - бытовых тонах описаны "семейные отношения": разъяренная свекровь - богиня Венера, добродушный дедушка Юпитер, молодой Амур и его жена - простая смертная красавица Психея. Интриги, козни, зависть - ничто не чуждо богам Олимпа. Вот как-то так.

Levkonoe
2005-12-16 09:40 am UTC (ссылка)
Сначала надо асилить "Пока чего", автор Д.К.Мирон. Тогда понятнее будет. А то сразу так без подготовки... мало ли что. Просто не путать с "Тихим доном", тот дон был вовсе буйный, который у сэра Вантуза.

Levkonoe
2005-12-16 09:42 am UTC (ссылка)
А про Робинзона тоже можно не заморачиваться. У Лема есть хорошая статья "Сексуальная жизнь Робинзона", в сборнике "Библиотека 21 века". Там все коротенько и живенько так, а то у Крузо этого все какие-то козочки, попугаи, замучаешься читать.

7_turtles
2005-12-16 10:12 am UTC (ссылка)
Ладно, чувак, извини. Понимаешь, причиной шуток послужило то, что ты не правильно написал название романа. Ведь он называется не "Донки-хот", а "Тонкий ход". И речь там, если серьезно, идет о министре иностранных дел Франции, которого звали Ла Манч, и который в ходе переговоров с Грецией сделал один очень тонкий ход. По мотивам этих событий и был написан роман "Тонкий ход" (Ламанчский).

Handi
2005-12-16 11:43 am UTC (ссылка)
Ну, нароооод. Совсем голову человеку запудрили. Человек! Донки - это удочки такие. Для придонной ловли. Так вот, роман "горячие удочки" повествует о двух любвеобильных испанцах. Ну, ты понимаешь. Когда книга вышла, был большой литературный скандал. Поскольку столь откровенные романы в то время писать было не принято. Некоторые особенно чопорные критики до сих пор считают, что это литературная порнография из категории "только для взрослых".

A_gata
2005-12-16 02:35 pm UTC (ссылка)
Вы че. Сразу видно, что никто не читал.Точное название первого романа - "Тонкий кот", название, конечно, неожиданное, но это, стилистический прием такой. Там про бедную испанскую старушку Ламанчу. Она жила одинокая со своим котом в нищете. Ну постепенно им стало совсем почти нечего жрать, и кот стал на глазах худеть и становится вообще прозрачным просто.

Он потом умер в конце. И Ламанча умерла тоже. Карочи, основная суть романа - про ужас одиночества, так училке и скажи. И еще - что "тонкий кот" это такая метафора, которая красной нитью проходит через весь роман.

Вторую книжку помню не очень хорошо, но там главного героя звали Рабинзон-Крузо, он был итальянский еврей (ну как у нас Рабинович - а у них Рабинзон). Ну и его за его еврейство преследовали.А он был хороший и добрый человек и с итальянскими детьми дружил. Короче, книжка про то, что преследовать евреев - плохо.

Kostya30
2005-12-21 08:53 pm UTC (ссылка)
Робинзон Крузо. Краткое содержание. Без шуток. Дорогой Памидор! Иосиф Бродский в своей нобелевской лекции заметил, что нечтение книг есть, по существу, преступление. Не только перед самим собой, но и перед всем человечеством, перед будущим, перед детьми.

Рискните здоровьем, попробуйте прочитать самостоятельно эти две превосходные книги. Ну, предположим, Дон-Кихота вам, по всей видимости, тяжеловато будет читать поначалу. Но Робинзон Крузо! - поверьте, это легкое и необыкновенно увлекательное чтиво! Эти придурки совсем заморочили вам мозги, то, что они пишут, не имеет ничего общего с реальным содержанием романа.

Действие романа столь динамично - клянусь, вы не оторветесь. Русский перевод - великолепен! Просто чтоб вас не обижать, я опишу вкратце, где там собака зарыта. На большом химическом комбинате в Китае происходит авария. Поток бензола устремляется к реке.
Главный герой - американский инженер Гаррисон, осознав случившееся, бежит к реке в ужасе восклицая "Raw benzol! Raw benzol! Ужас случившегося доходит, наконец и до китайских рабочих, до этого привыкших к халатности и безразличию.

Вечером за бутылкой пива Гаррисон рассказывает китайским коллегам о страшных последствиях, которые авария принесет реке, городам, расположенным ниже по течению, людям, которые, возможно, будут пить речную воду... Тут один из рабочих вспоминает, что ниже по течению расположен детский дом.

После простого подсчета (расстояние, деленное на скорость течения), инженер Гаррисон понимает, что зараженная бензолом вода будет возле детского дома буквально через 3 часа. Смелый инженер на своем верном автомобиле Toyota Cruiser умудряется по бездорожью проделать 400 км за 3 часа и спасает детей. Неточно расслышанный китайцами возглас "Raw benzol"становится кличкой главного героя романа.

Китайские товарищи. Гаррисона отныне называют его "Робинзон". Автомобилю отводится в романе не последнее место. В критические моменты герой разговаривает с машиной, умоляет её не подвести, общается с ней как с живым человеком. Роман написан признанным мастером прозы, современным классиком китайской литературы, Де Фо. Название,безусловно, сочетает кличку главного героя ("Raw benzol" = Робинзон) и название машины "Cruiser = Крузо". Успехов в учебе.

Marcus
Да нет, вы путаете. Дон Ки Хот - это итальянский мафиози корейского происхождения. Жесткие нравы Сицилии, презрение коренных итальянцев, борьба за место в социуме.

Слезы ночами в подушку, впалые от безисходности желтые щеки, жесткая щетка всколоченных волос, а в щелочках глаз застыл вопрос - почему, бл.??!!! Это роман о расовой нетерпимости, о том, как тебя не понимают, если ты немного другой.

Если бы не верный сенсей Сан Чо Панс, вместо трагикомедии роман был бы просто трагедией. Занимательное чтиво для меланхоликов. Рекомендую."

Вот такая вот получилаьс переписка. Не знаю как вам а мне было весело.

Раздел И

(где рассказывается о быте и привычках знаменитого ідальга дон Кихота Ламанчського)

В Ламанчи, в одном селе, жил недавно один из тех ідальгів, что все имущество их - копье, старинный щит, «миршава шкапина и быстрый гончая». Три четверти его доходов уходило на еду. Остальное он тратил на камзол из легкой ткани, бархатные штаны и такие же туфли - это было праздничный наряд. В будние дни идальго носил дешевле одежда, имел дома ключницу, а для работы на дворе и в поле был парень.

«Имел наш идальго лет под пятьдесят. Был он крепко сложенный, худощавый, с лица худощавый, вставал рано и очень любил охотиться».

Следует также отметить, что этот идальго все свое время посвящал чтению рыцарских книг, даже забыл о хозяйство. Любопытство и восхищение идальго книгами дошло до того, что он продал несколько десятин пашни, чтобы купить рыцарских книг, которых уже очень много собрал в доме. Среди всех книг ни одна не понравилась ему так, как произведения знаменитого Фелисиано Сильванского. Его проза и путаные выражения казались ідальгові жемчужинами, а наиболее, когда ему случалось читать любовные письма и звонки к бою. Читая эти сбивчивые фразы, бедняга сошел с ума и перестал спать, ища в них смысла, которого не добрал бы и не понял бы сам Аристотель. Этак через бессонница и постоянное чтение он ломал себе мозг и сошел с ума. Его фантазия исполнилась всем тем, что он вычитал из книг - колдовством, соревнованиями, драками, вызовами к бою, ранами, любовными письмами и разной ерундой. Со временем он решил стать странствующим рыцарем, чтобы увеличить свою славу и для пользы родного города. Ради этого идальго должен путешествовать по всему миру с оружием и конем, искать приключений и делать то, что, как он читал, должны делать все странствующие рыцари: наказывать за разные обиды и попадать на различные опасности, чтобы, побеждая их, укрыть свое имя вечной славой. Увлекшись этими приятными мыслями, идальго поскорей начал осуществлять то, чего все время так жаждал. Прежде всего он почистил панцирь, который принадлежал его предкам. Поладив шлем, сделав из картона забрало и прикрепив его к шишака. Потом идальго решил испытать шлем на прочность, ударив по нем несколько раз мечом, и уничтожил все, что мастерил целую неделю. Он вновь начал ладить шлем, подложив изнутри несколько железных полос. После этого наш славный рыцарь выдумывал четыре дня имя своему коню, ибо нет смысла, чтобы лошадь такого рыцаря, имел какую-то неизвестную название. Так обдумав, в конце концов, он назвал коня Росінантом, потому что это имя казалось ему громким и содержательным. Потом идальго решил добрать себе нравится имя. На эти рассуждения пошел еще неделю, и, наконец, он назвал себя дон Кихотом. А потом к новому имени добавил еще название родного края. Поэтому он и назвал себя дон Кихотом Ламанчським, что, как ему казалось, указывало на происхождение идальго и вславляло бы родину. Почистив оружие, сделав шлем, назвав коня, он понял, что теперь ему надо только найти даму сердца и влюбиться в нее, потому что странствующий рыцарь без любви все равно, что дерево без листьев. Дамой сердца дон Кихот выбрал красивую сельскую девушку Альдон-су Лоренсо, в которую когда-то был влюблен, но она никогда этого не знала и не помічала. ей именно и решил идальго предоставить титул обладательницы своих мыслей. Альдонсі Лоренсо идальго тоже добрал фамилия, которое бы одновременно напоминало имя принцессы или значительной дамы. И назвал он ее Дульсінеєю Тобоською (ибо она была родом из Тобоса).

Раздел II

(где рассказывается о первый выезд дон Кихота с его усадьбы)

Закончив все приготовления к рыцарской путешествия, дон Кихот не желал откладывать в дальнейшем осуществления своих мыслей, Никому не сказав о намерениях, на рассвете он облачился в латы, сел на Росінанта, надел на голову плохо сбит шлем, наложив на руку щит, взял копье и выехал за ворота дома, ужасно довольный, что так удачно начал осуществлять свои желания. И не успел дон Кихот выехать в поле, как он вспомнил, что его не посвящен в рыцари. А потому по рыцарским законам, он не имел права поднять оружие на любого рыцаря. Эти мысли мало не заставили дон Кихота оставить свое намерение, но под влиянием безумия он решил, что его висвятить первый, кого он встретит. На щите же идальго мечтал выбить хороший девиз, когда осуществит достойные подвиги. На этом рыцарь успокоился и поехал путем, который выбрал наугад. Так дон Кихот путешествовал целый день, а к вечеру устал и проголодался вместе с лошадью к смерти. Идальго остановился и начал осматриваться вокруг. Недалеко от пути он заметил корчму и решил поехать туда. Нашему искателю приключений, что думал, видел и мечтал только по примеру героев любимых книг, корчма, как только он ее увидел, стала напоминать замок с четырьмя башнями и крышами из блестящего серебра. Дон Кихот надеялся встретить здесь и карлика, который должен был подать сурьмой знак, что к замку приблизился рыцарь. И увидев, что никакого карлика здесь нет, идальго подъехал к дверям корчмы и заметил там двух девушек, которые показались ему красивыми барышнями. Девушки, увидев вооруженную щитом и копьем человека, крайне испугались и спрятались в корчму. Дон Кихот, поняв, что они бежали с перепугу, поднял свое бумажное забрало и сказал им вежливо и спокойно:

«Не убегайте, ваши милости, и не бойтесь никакой обиды, потому что правила рыцарского ордена, к которому я принадлежу, не позволяют оказывать ее никому, а особенно таким значительным паннам, как вы».

Девушки не могли сдержать смеха, услышав, что он называет их дамами. Это рассердило дон Кихота, идальго назвал их смех бессмысленным, но необычная фигура рыцаря лишь увеличила улыбки девушек. Потом вышел корчмарь, которого тоже удивила чудная фигура дон Кихота. Он пригласил гостя пройти в корчму для отдыха. Корчмарь поддержал стремя дон Кіхотові, и то с большим трудом слез с коня. Женщины, на которых дон Кихот уже не сердился, начали разоружать рыцаря, но они никак не могли снять с него шлем, привязанного круг шеи лентами. И поэтому идальго остался в нем, напоминая найкумеднішу фигура. Дон Кихот Ламанчский представился и попросил поесть. Ему принесли рыбу, которая была плохо сваренный и кусок цвілого хлеба. Очень смешно было смотреть, как кушал рыцарь, ибо с шлемом на голове и поднятым забралом он не мог положить в рот ни кусочка пищи. Тогда женщины начали его кормить, а корчмарь напитков дон Кихота с помощью трости. Он положил один ее конец дон Кіхотові в рот, а во второй наливал вино. Идальго терпеливо сносил все, чтобы только не разорвать лент на шлеме.

На это время подошел к трактиру свиновод и свистнул несколько раз в свирель. Это окончательно убедило дон Кихота, что он попал в какой-то роскошный замок.

Раздел III

(где рассказывается об необычный способ, которым дон Кихота посвящен на рыцаря)

Взволнован мыслями, что он попал в замок, дон Кихот, съев быстро нищую ужин, подозвал корчмаря и заперся с ним в конюшне. Он стал перед корчмарем колени и попросил того не отказывать ему в просьбе. Дон Кихот желал, чтобы завтра утром его посвятили в рыцари. А этой ночью идальго решил нести почетную стражу в часовне замка.

Корчмарь был человеком хитроватой и догадывался уже, что его жилец, видимо, сошел с ума, но, чтобы посмеяться, согласился потакать россказням дон Кихота. Итак, он сказал дон Кіхотові, что тот попал именно туда, куда хотел. Смолоду, мол, он сам был странствующим рыцарем, искал приключений, а сейчас поселился в замке, принимая у себя странствующих рыцарей исключительно через симпатию к ним. Тогда корчмарь сообщил гостю, что часовни в этом замке нет, и стражу дон Кихот сможет отбывать в замковім дворе, а утром состоится церемония посвящения идальго в рыцари. Потом корчмарь поинтересовался, есть ли у дон Кихота деньги, а когда узнал, что нет, то сказал, что все странствующие рыцари имели при себе на всякий случай хорошо набитый кошелек. Потом он начал рассказывать, что рыцари возили с собой всегда ящик с лечебной мазью для ран, а в некоторых из них был волшебник, который их лечил. На основании этого корчмарь советовал дон Кіхотові не путешествовать без денег и без вещей. Дон Кихот обещал выполнить его советы и получил приказ стать на стражу на большом дворе.

Зашла ночь. Одному из погонщиков в корчме захотелось пойти поить скот, но для этого надо было снять с корыта оружие идальго. Увидев, что погонщик подходит к корыту, дон Кихот предупредил его не касаться оружия, потому что тот заплатит жизнью за свою дерзость.

Погонщик не обратил внимания на слова дон Кихота, взял оружие и бросил ее в сторону. Тогда наш странствующий рыцарь поднял глаза к небу, обратился мыслями к Дульсинее, обеими руками поднял копье и сильно ударил по голове погонщика, что тот аж упал на землю. Сделав это, дон Кихот подобрал оружие и начал снова спокойно нести стражу. Чуть позже, с намерением поить мулы подошел второй погонщик. Не успел он снять оружие с корыта, как дон Кихот, не говоря ни слова, поднял копье и расколол голову погонщика на четыре части. На шум сбежались все, кто был в корчме и сам корчмарь. Увидев своих раненых товарищей, погоничи начали издали кидать камни в идальго, а тот изо всех сил защищался щитом, но не отходил от корыта, охраняя свое оружие. Корчмарь в свою очередь, громко кричал, чтобы погоничи дали покой сумасшедшем. Дон Кихот кричал еще громче, называя погонщиков віроломцями и предателями, а хозяина замка подлым и неблагородным. Дон Кихот кричал так энергично и мужественно, что нападавшие ужасно испугались и перестали бросать в него камни. Идальго же позволил забрать раненых и стоил дальше так же спокойно и непреклонно. Корчмареві не нравилась поведение дон Кихота и он решил как можно быстрее посвятить его в рыцари. Корчмарь подошел к идальго, попросил извинения за грубіянство погонщиков и сказал, что рыцарю достаточно уже отбывать стражу. Сейчас же он проведет обряд посвящения дон Кихота. «Хозяин замка» принес какую-то книгу, огарок свечи, приказал идальго стать на колени. Он взял в руки меч, ударил им дон Кихота по шее и по плечам, проворчал под нос, будто молитву. Так корчмарь кончил наскоро церемонию. Дон Кихот оседлал Росінанта и поехал поступать рыцарские подвиги.

Раздел IV

(о том, что случилось с нашим рыцарем, как он выехал из корчмы)

Рукоположен на рыцаря, дон Кихот выехал из корчмы веселый и радостный. Он вспомнил корчмареві советы о вещах, которые должен иметь при себе рыцарь: деньги и рубашки - и решил вернуться домой, чтобы запастись всем нужным и взять оруженосца. Он думал взять себе за оруженосца своего соседа - бедного земледельца, который, по его мнению, был пригодным выполнять эти обязанности. Так рассуждая, он направил Росінанта до своего поместья. Немного проехав, дон Кихот услышал из рощи чей-то плач и решил заехать туда, откуда доносились голоса. По нескольких шагах, в роще, он увидел привязанного возле дуба парня лет пятнадцати, которого бил ремнем коренастый крестьянин. Увидев это, идальго вскрикнул разгневанным голосом:

«Невежливый рыцарю, стыд драться с тем, кто не может обороняться!»

Крестьянин испугался фигуры с силой оружия и вежливо ответил, что он бьет наемника Андреса за плохой уход за отарой овец. А когда дон Кихот узнал, что крестьянин не платит парню деньги за его труд, то поклялся убить его на месте. Тогда идальго приказал развязать Андреса и немедленно уплатить ему долг. Крестьянин Хуан Альдудо начал объяснять, что от общей суммы долга надо вычесть стоимость трех пар ботинок, он дал парню, и за кровопускание во время болезни Андреса. На его слова наш странствующий рыцарь ответил:

«...но пусть ботинки и кровопускание остаются парню за побои, что он безвинно терпел от вас».

Хуан Альдудо сказал, что обязательно заплатит деньги наемнику дома, потому что сейчас с собой у него нет и реала. Дон Кихот заставил крестьянина поклясться рыцарским орденом, предупредил, что накажет того за невыполнение обещаний и поехал дальше. А когда дон Кихот отъехал от рощи, Хуан Альдудо схватил парня за руку, вновь привязал к дубу и избил до полусмерти.

Вот как исправил несправедливость отважный дон Кихот Ламанчский, который думал, что счастливо и достойно начал свои рыцарские подвиги.

Тем временем идальго проехал несколько миль и увидел кучку людей. То были купцы, с которыми ехали их слуги и погоничи. Идальго сделал сразу мужественный вид, приготовил копье, стал посреди дороги, ожидая, пока подъедут эти «странствующие рыцари», как он думал. Когда купцы приблизились к дон Кихота, он громко сказал, чтобы те остановились и признали, что нет в мире лучшей девушки, как императрица Ламанчи, несравненная Дульсшея Тобосская. Услышав и увидев необычную фигуру с оружием, купцы остановились и сразу же поняли, что имеют дело с сумасшедшим. Один из них ответил идальго, чтобы тот показал Дульсинею, и они сразу без принуждения признают ее прекрасной, даже если она на один глаз кривая, купцы согласились ЕЕ восхвалять. Дон Кихот обиделся на их слова.

«Вы заплатите за свое кощунство над большой красотой».

С этими словами странствующий рыцарь бросился на них с копьем раздражен и зол, но конь дон Кихота поскользнулся и упал посреди дороги, а его хозяин никак не мог встать, потому что мешала оружие. Тогда один из погонщиков подошел к бедняге, поломал его копье и избил дон Кихота. Купцы поехали дальше, а идальго никак не мог подняться. Однако, он чувствовал себя счастливым, считая, что именно такие происшествия случаются со странствующими рыцарями.

В таком состоянии нашел дон Кихота один крестьянин, его соседа на селе. Дон Кихот, конечно, признал за того героя из рыцарских романов и начал рассказывать о своей обездоленности так, как писалось в истории про маркиза Мантуанського и Балдуіна. Крестьянин удивился этим бессмыслицам, вытер рыцарю грязное лицо и сразу узнал своего соседа. Он спросил идальго, кто довел его до такого состояния, но тот отвечал на все вопросы историями из романов. Тогда крестьянин поднял дон Кихота с земли, с большим трудом посадил на своего осла, собрал все оружие и даже обломки копья и положил их на Росінанта. Он взял лошадь за поводья, а осла за оброть и поехал в село. Дон Кихот ехал очень задуман и время от времени посылал к небу вздох», что крестьянин аж спросил, что у того болит. Но его сосед начал снова вспоминать истории из романов. Услышав кучу бессмысленных слов, крестьянин понял, что идальго сошел с ума. Он ускорил ход, чтобы поскорей добраться домой и избавиться от дон Кихота с его болтовней. Дон Кихот решил продолжить разговор с крестьянином и начал рассказывать, что самые славные рыцарские подвиги он делает ради Дульсинеи Тобоської. Так разговаривая, они смерком доехали до деревни и дома идальго. На то время у дон Кихота были его приятели - священник и цирюльник, которые беседовали с ключницей. Ключница, завидев своего хозяина, спросила у крестьянина, что случилось. Тогда она сделала вывод:

«...его озадачили эти проклятые рыцарские книги..».

Священник согласился с мнениями ключницы и сказал, что завтра же отдаст эти книги под суд, где их осудят сжечь, чтобы больше ни с кем не случалось неприятностей из-за рыцарские романы.

Дон Кихота положили на кровать, осмотрели и не нашли никаких ран, а он все время твердил, что упал с Росінанта во время боя с десятью крупнейшими в мире великанами. Когда идальго заснул, священник подробно расспросил крестьянина, где тот нашел его товарища. На следующее утро священник пришел к дон Кихота вместе с цирюльником Николасом.

Раздел VI

(о второй выезд славного рыцаря дон Кихота Ламанчського)

Дон Кихот еще спал. Священник попросил племянницу дать ему ключи от квартиры, где были книги. Священник, цирюльник, ключница и племянница вошли в библиотеку и нашли там сто больших томов. Священник приказал цирюльнику подавать одну книжку по одной, чтобы, рассматривая их, выбрать те, что не заслуживают огненої казни. Но племянница и ключница сказали, что надо выбросить все книги на двор и сжечь. И священник не соглашался на это и хотел сначала прочитать хотя их названия. Пока все были в библиотеке, дон Кихот проснулся и начал звать:

«Сюда, сюда, славное рыцарство! Здесь надо показать мощь ваших славных рук, потому царедворцы берут верх в турнире». .

Когда друзья пришли к дон Кихота, он уже встал с кровати и, выкрикивая какие-то бессмысленные слова, рубил и колол мечом направо и налево. Его схватили и снова насильно положили на кровать. Тогда дон Кихот начал называть священника именем одного из героев рыцарских книг, рассказывать о странствующих рыцарей. Тот успокоил идальго, а затем дон Кихот поел и крепко заснул.

Этой же ночью ключница сожгла все книги. А священник и цирюльник замуровали помещения библиотеки так, чтобы его не мог найти их больной приятель. Через два дня дон Кихот встал с кровати и прежде всего пошел посмотреть на свои книги, но, не найдя помещение библиотеки, он начал щупать стену, где раньше были двери. Через некоторое время идальго спросил у ключницы, где делась библиотека с книгами. Она ответила ему так, как договорилась со священником и цирюльником, будто прилетел волшебник Муньятон на змее, кричал, что напакостить в доме, потому что враждует с владельцем библиотеки. Дон Кихот поверил ключницы и сказал:

«Так оно и есть... Это ученый волшебник, мой заклятый враг».

Две недели после этого происшествия дон Кихот не проявлял намерений повторять свои безумные поступки. Но за это время он успел убедить своего соседа Санчо Панса оставить семью и служить ему за оруженосца. Дон Кихот пообещал Санчо Панса назначить его губернатором одного из островов, который завоюет идальго во время странствий. Затем наш странствующий рыцарь продал некоторые вещи, чтобы собрать больше денег в путешествие, взял рубашки и одной ночи выехал с оруженосцем из села. Санчо Панса же прихватил с собой осла. Это он объяснял тем, что не мог долго ходить пешком. Санчо Панса и дон Кихот ни с кем не попрощались и утром были уже далеко от родных краев.

Раздел VII

(о большой успех, что имел дон Кихот во время ужасной, никогда неслыханной приключения с ветряными мельницами, и другие, достойные воспоминания приключения)

Дон Кихот и Санчо Панса увидели тридцать или сорок мельниц, стоявших неподалеку в поле. Дон Кихот сразу сказал, что это великаны с огромными руками, с которыми он сейчас сразится и всех поубивает. Оруженосец начал объяснять:

«Присмотритесь лучше, ваша милость,- сказал Санчо,- то, что вам кажется великанами, это самые обычные ветряные мельницы, а их руки, как вы говорите,- то крылья...».

Но дон Кихот его не послушал. Он сжал шпорами бока Росінанта и бросился на ветряки с шумом.

«Не убегайте, подлые и гадкие твари, ибо на вас напомнит один только рыцарь».

На то время снялся ветерок, и крылья ветряков начали рухатись. идальго обратился к сеньоры Дульсинеи и попросил у нее помощи в таком тяжелом происшествии. Тогда дон Кихот подъехал к ветряков и вонзил копье в крыло ближайшего из них. Ветер окреп, очень повернул крыло и разбил копье, а ездока вместе с конем швырнул прочь в поле. Санчо Панса, подъехав на осле, помог идальго подняться, потому что тот не в силах был двинуться через большой удар. Он посадил дон Кихота на Роси-нанта, которому ветряки мало не скрутили ребра, и после этого они двинулись дальше, направляясь к Пуэрта Лапіс, где, уверял дон Кихот, им не будет хватать разных приключений. Нашего рыцаря беспокоила потеря копья и он рассказал зброєносцю историю, которую читал в романе. Один испанский рыцарь Диего Перес де Варга во время боя сломал меч и тогда он вывернул огромный дуб, то здоровенный дубовый сук, с помощью которого совершил много подвигов. Дон Кихот тоже собирался сломать дубовый сук и поступать дальше подвиги. Выслушав своего хозяина, Санчо Панса сказал:

«Я верю всему, что говорит ваша милость...

И я хотел бы, чтобы ваша милость жаловалась, когда ей что-то болит. За себя могу сказать, что я скаржитимусь на малейшее боль, если это не запрещено оруженосцем так, как рыцарям».

И дон Кихот не мог удержать смеха по поводу искренности Санчо.

Ночь они провели под деревьями. Из ветви одного из деревьев идальго сделал копье. Он не спал всю ночь, думая о сеньору Дульсинею, в отличие от оруженосца, который крепко заснул. На следующее утро рыцарь и его оруженосец поехали к Пуэрта Лапіс. Дон Кихот попросил Санчо Пансо не пытаться помогать ему в битвах с рыцарями, на что тот ответил:

«...я не сломаю ваших приказов. Нрав у меня ласковая, и я враг любых вмешательств в любые споры или соревнования. Правда, если бы мне пришлось защищать себя самого, я не посмотрел бы на ваши законы, ибо и по-человечески и по-божьему каждый может защищаться от нападения».

Пока они разговаривали, на пути появились два монахи-бенедиктинцы, с масками против пыли на лицах и зонтиками в руках. Чуть позади ехала карета, окруженная всадниками, а еще позади шли два погонщики. Как потом выяснилось, в карете ехала женщина. Монахи путешествовали отдельно и совершенно случайно встретились с ней в дороге. Увидев их, дон Кихот представил себе, что монахи, то какие-то волшебники, которые везут в карете украденную принцессу. Дон Кихот остановился среди дороги и, когда монахи приблизились к нему, он сказал, чтобы они немедленно освободили украденную принцессу. Монахи начали объяснять, кто они на самом деле, но идальго им не поверил и наставил на одного из них копье. Бенедиктинец упал с перепугу из ила, а второй бенедиктинец начал убегать. Санчо Панса, увидев, что монах лежит на земле, подбежал к тому и принялся поднимать с него одежду, потому что это была законная добыча дон Кихота. На это время к оруженосца подъехали погонщики и избили его за непристойное поведение с монахом. Идальго же этого не видел. Он стоял возле кареты и объяснял сеньорите, которая в ней сидела, что женщина освобождена странствующим рыцарем дон Кихотом Ламанчським. В благодарность за его поступок, дон Кихот просил сеньйориту поехать к Тобоса к несравненной Дульсинеи Тобоської и рассказать о нем.

Один из всадников, сопровождавший даму, поняв намерение дон Кихота вернуть карету в другом направлении, подъехал к нему и закричал:

«Прочь, рыцарю, вон; ибо я убью тебя, если ты не дашь нам ехать дальше..».

И они начали драться. Остальные всадники пытались успокоить их, и не могли ничего поделать. Тем временем враг дон Кихота ударил его мечом по плечу, а второй удар сорвал панцирь с левой стороны идальго. Но, встав на стремена и нацелив меч, наш странствующий рыцарь ударил мечом всадника по голове так, что у того потекла кровь из носа, изо рта, из ушей и он упал. Дон Кихот смотрел на это совершенно спокойно, слез с коня, быстро подошел к противнику и грозился отрезать назад голову, если всадник не покажется. Тогда женщина, что сидела в карете взмолилась идальго помиловать ее подчиненного. Дон Кихот согласился, если «...этот рыцарь должен обещать мне поехать к Тобоса, появиться от моего имени к несравненной сеньоры Дульсинеи и сдаться на волю».

И наполохана женщина пообещала ему выполнить все распоряжения.

Глава VIII

(об интересные разговоры между дон Кихотом и его оруженосцем Санчом Пансой)

Тем временем Санчо Панса поднялся и пристально следил за битвой. Увидев, что она кончилась, он подбежал к дон Кихоту и начал умолять подарить ему остров, который идальго получил в этом страшном бою. Но дон Кихот ответил, что такие дорожные стычки имеют следствием не острова, а только разбитую голову. Он попросил немного потерпеть Санчо Пансу, и тогда дон Кихот назначит его не только на пост губернатора, но и на высшем. Санчо очень обрадовался, помог хозяину сесть на Росінанта, а сам сел на осла и поехал за дон Кихотом. Вскоре они въехали в лесок, что был поблизости. Оруженосец сказал, что им лучше где-то спрятаться, потому что всадник, с которым дрался его господин, может известить об этом приключении Святое Братство.

«Я не знаю ничего об убийствах, и сам я никого не убил за свою жизнь,- сказал Санчо,- но хорошо знаю, как ведет себя Святое Братство с теми, кто сражается на путях».

Дон Кихот успокоил его, потому что он нигде не читал, чтобы странствующего рыцаря судили, сколько бы он не совершил убийств.

Тогда идальго спросил, видел его слуга лучшего за него рыцаря. Читал в какой-нибудь истории? Санчо ответил, что он не умеет читать, но такого отважного господина никогда не видел.

«Тем временем я умоляю вашу милость обратить ваше внимание на то, что с вашего уха идет много крови».

И дон Кихот начал рассказывать о рецепт бальзама, которым можно вылечить розрубану пополам человека.

Санчо ГІанса взмолился идальго дать ему этот рецепт, на котором можно заработать деньги. Идальго попросил его подождать, и тогда Санчо вытащил из сумки лекарство для разрубленного уши господина. Когда дон Кихот снял с головы шлем и увидел его разбитым, он чуть не потерял рассудок, но потом успокоился, пообещав себе обязательно получить такой же в битве с каким-нибудь рыцарем.

Оруженосец на это ответил:

«Посмотрите же, ваша милость,- этими путями ездят не вооруженные люди, а сами погонщики мулов и извозчики, которые не только не имеют шлема, но и никогда не слышали о нем».

Дон Кихот же не хотел отказываться от своих намерений. Через некоторое время они сели поесть, а потом отправиться в поисках замка, где можно было бы переночевать и приготовить бальзам. Санчо сначала беспокоился, что из еды у них только лук, сыр и хлеб, потому как можно кормить странствующего рыцаря таким нищим обедом. Дон Кихот сказал, что странствующие рыцари вообще могут долго не есть, потому что в основном находятся в лесах и пустынях, и оруженосец успокоился. Поев, они поехали дальше, но вместо замка наткнулись на хижину козопасів, где вынуждены были заночевать.

Раздел IX

(где рассказывается о злополучное происшествие, которая постигла дон Кихота, когда он встретился с немилосердными янгуесцями)

Переночевав в хижине козопасів, дон Кихот и его оруженосец углубились в лес. Проплутав там более двух часов, они оказались на лугу. Дон Кихот и Санчо Панса слезли на землю, пустили Росінанта и осла пастись на роскошную пашу, а сами сели завтракать.

Санчо не позаботился о том, чтобы стреножить Росінанта. Но случай привел пастись на этот луг табун галисийских лошадей, которых ухаживали погонщики с Янгуеса. Случилось так, что Росінантові захотелось порозва-житься с этими лошадьми. Тогда погонщики табуна бросились на того с палками и избили Росінанта так, что тот рухнул еле живой на землю. Дон Кихот и Санчо, увидев это, бросились на янгуесців. Дон Кихот ударил мечом первого, что подвернулся под руку. Янкуесці, поняв, что нападающих только двое, а их много, окружили идальго и оруженосца и сильно избили. Первый опомнился Санчо, когда янгуесці уже убежали. Он попросил дон Кихота дать ему лечебного бальзама, но у господина его не было. Тогда дон Кихот сказал, что не надо было такому рыцарю, как он сражаться с людьми, которые не имеют рыцарского звания, и поэтому бог сражений наказал их. И на будущее идальго сделал замечание зброєносцю: в дальнейшем самому драться с простым людом.

«А если на помощь им станет какой-нибудь рыцарь, я защищу тебя всей силой моей крепкой руки».

На это Санчо ответил, что он вообще не собирается больше ни с кем связываться. Потом оруженосец на превилику силу поднялся с земли. Он посадил на осла дон Кихота, который еле ходил, привязал к осла Росінанта и, взяв осла за уздечку, пошел туда, где должен быть путь. Судьба вывела их на путь, а недалеко от него Санчо Пансо увидел корчму. Санчо убеждал, что это корчма, а его господин говорил, что это не корчма, а замок. Они долго спорили, пока не дошли до ворот дома.

(о том, что случилось с затейливым ідальгом в корчме, которую он принял за замок)

Увидев дон Кихота, что лежал поперек на осле, корчмарь спросил Санчо, какое несчастье постигло его, Санчо ответил, что рыцарь упал со скалы. Корчмариха была отродясь жалостливая. Она велела своей дочери и служанки Маріторнес помогать и лечить дон Кихота. Они приготовили ему очень плохое кровать на чердаке и начали облеплять раны раненого пластирями. Оруженосец попросил корчмариху и его полечить, потому что он так беспокоился за хозяина, что у самого заболело тело. Тогда служанка Маріторнес поинтересовалась, как зовут этого рыцаря. И поинтересовалась, что же оно такое странствующий рыцарь? Санчо ответил:

«Или вы сейчас женщины родились, что не знаете этого. Это такая штука, которую то бьют, то она становится императором».

Прислушиваясь внимательно к этим разговорам, дон Кихот поднялся, сел на кровати, взял хозяйку корчмы за руку и сказал, что тот может считать себя счастливым, потому что дала пристанище в замке такому человеку, как он.

«Отмечу только, что воспоминания о ваши услуги останутся мне в памяти».

Хозяйка, дочь и служанка удивленно слушали странствующего рыцаря и мало понимали его слова.

Ночью дон Кихот проснулся и начал звать Санчо. Когда Санчо проснулся, идальго попросил его сходить к корчмаря и взять отцу, вина, соли и розмарина, чтобы сегодня же сделать лечебный бальзам. Санчо, у которого болели все кости, через силу встал и пошел выполнять приказ господина. Корчмарь все дал, и Санчо полез на чердак к дон Кихота, который, схватив руками голову, жаловался на боль от ран. Идальго взял принесенное, перемешал и варил, пока бальзам, по его мнению, был готов. Тогда он решил сначала попробовать на себе самом действие этого чудесного бальзама, выпив не менее полулитра. И сразу идальго стало плохо, он начал рвать», а потом заснул крепким сном.

Проспав три часа, странствующий рыцарь проснулся бодрый и чувствовал себя вполне здоровым. Санчо Панса считал чудо выздоровления своего господина и попросил дать ему остаток бальзама, которого осталось еще немало. Выпив, он столько раз падал без сознания, что казалось, будто пришла уже его последний час. Дон Кихот, увидев это, решил:

«Пожалуй, Санчо, такое несчастье случилось с тобой потому, что тебя еще не посвящен в рыцаря, ибо, помнится мне, эта жидкость полезна только для рыцарей».

Оруженосец чувствовал себя таким слабым, что не мог держаться на ногах, а дон Кихот оживился, считал себя здорового и желал немедленно ехать и искать приключений. Исполняя свое желание, он оседлал Росінанта, помог Санчові одеться, спуститься на осла и, «подъехав к углу усадьбы, взял себе за копье острую дубину, которая стояла там».

У дверей корчмы идальго крикнул корчмаря:

«Много крупных услуг вы сделали мне в своем замке, сеньор коменданте, и я буду благодарен и обязан вам за них всю мою жизнь. ...Я могу отблагодарить вас, помстившися за вас над кем-нибудь, кто осмелился совершить вам какую обиду.»..

Корчмарь ответил, что он сам сможет за себя отомстить, а теперь дон Кихот должен заплатить за ночлег в корчме и корм для животных. Идальго очень удивился, что это корчма, а не замок, как он считал. Он сказал, что платить не будет, потому что этим предаст обычаям странствующих рыцарей, которые никогда не платят ни за ночлег, ни за другое, чем приходится им пользоваться по трактирам. Дон Кихот сжал шпорами Росінанта и, размахивая дубиной, выехал из корчмы. Корчмарь увидел, что гость уехал, не заплатив, и решил произвести деньги с Санчо Пансы. Но тот сказал, что когда не захотел платить его господин, то он тоже не будет. Тогда четыре чесальники шерсти из Сеговии, трое галкарів из Кордовы и два проходимца с Севіліі, которые на то время были в корчме, сняли с осла Санчо, положили на одеяло и начали подбрасывать его из одеяла вверх. Бедный Санчо так кричал, что его услышал дон Кихот. Идальго повернул коня и галопом поскакал к трактиру. Найдя ворота закрытыми, он поехал кругом, ища въезда, но, не доехав до задворках, увидел, в какую плохую игру играют с его оруженосцем. Дон Кихот хотел слезть с коня на забор, но не смог, потому что был очень хилый.

Затем нападавшие Санчо посадили его на осла и завернули в плащ. Сердобольная Маріторнес сочла нужным дать зброєносцю кружку воды, но тот попросил Маріторнес принести ему вина. Выпив, Санчо выехал из корчмы очень доволен, что ничего не заплатил. Правда, у корчмаря осталась его котомка, но взволнованный Санчо даже не заметил того.

Раздел XI

(где рассказывается о разговоре, что Санчо Панса имел с дон Кихотом, и другие, достойные внимания, приключения)

Санчо подъехал к своему господину такой заморенный и обессилен, что не мог даже править ослом. Дон Кихот, увидев его в таком состоянии, сказал, что он убедился в очарования корчмы. Идальго клялся своим званием, что если бы ему повезло слезть с коня, то он отомстил бы за товарища. Оруженосец ответил:

«Я отомстил бы и сам».

Но Санчо Пансо утверждал главным образом то, что приключения, которых они ищут, приведут в конце концов к беде, «что мы не разберем, где у нас правая, а где левая нога».

«Знаю только, что с тех пор как мы стали странствующими рыцарями, мы еще не победили ни в одной битве, не считая боя с всадником. Да и с него ваша милость вышли без половины уха и без половины щита».

Дон Кихот не соглашался со своим оруженосцем, он верил в пользу рыцарских странствий и заставлял терпеть Санчо. Теперь мечтой идальго было добыть меч, который побеждает все чары.

Разговаривая так с своим слугой, дон Кихот увидел на пути, где они ехали, большую пыль. Он решил, что то скачет огромное войско, которое состоит из различных бесчисленных народов, Санчо предупредил господина, с другой стороны поднимается такая же пыль. И дон Кихот чрезвычайно обрадовался, потому что думал о битве, которая, видимо, произойдет между двумя войсками, збившими эту пыль. А действительно пыль эту сняли две большие стада овец и баранов, приближались с обоих краев пути, но через пыль нельзя было разглядеть их.

Дон Кихот решительно утверждал, что это войско, и Санчо, наконец, поверил ему. Они решили помочь одному из войск, в котором, по мнению дон Кихота, был славный император Аліфанфарон. Дон Кихот и Санчо Панса слезли на бугорок, и идальго начал рассказывать о многих рыцарей обеих армий, которых он видел в своем воображении, описав их оружие, девизы и другие приметы, что подсказывало дон Кихоту его никогда невиданное безумие. Сколько провинций он вспомнил, сколько названий наций, и все это были сведения, взятые из рыцарских книг. Санчо Панса пристально и молча прислушивался к словам господина и то и дело вертел головой в разные стороны, присматриваясь, не увидит одного из тех рыцарей. Не заметив никого, он сказал, что никого не видит и ничего не слышит, кроме блеяния овец.

«Страх охватил тебя, Санчо,- сказал дон Кихот,- и не дает тебе ни слышать, ни видеть ничего в настоящем виде... И когда ты так мекаєшся, то стань в стороне. Меня самого будет достаточно, чтобы дать победу той стороне, где я буду помогать».

Говоря так, он ударил шпорами Росінанта и молнией сошел с холмика, а Санчо тем временем кричал ему вдогонку:

«Возвратитесь, ваша милость, сеньор дон Кихот! Ей-богу, вы нападаете на бараны и овцы!... Какое безумие!»

Слова оруженосца не остановили дон Кихота.

Он врезался в середину стада и начал колоть овец копьем так лихо, словно разил своих смертельных врагов. Чабаны, которые шли за стадами, кричали ему, чтобы идальго этого не делал, а увидев, что их слова не влияют, начали бросать в дон Кихота камень с кулак величиной. Один из камней поломал нашему рыцарю два ребра, а второй выбил несколько зубов и покалечил два пальца на руке. Услышав страшную боль, дон Кихот вытащил бутылку и выпил целебного бальзама, который он сделал в корчме. Но оба удара были такие крепкие, что идальго не удержался на лошади и упал. Чабаны думали, что убили его, быстро согнали в кучу свои стада и исчезли. Санчо между тем стоял на холме, глядя на нелепые поступки своего господина, и проклинал время и место, где судьба свела их. Затем он подошел к дон Кихота, который был в очень плохом состоянии и сказал:

«Разве не говорил я вам, сеньор дон Кихот, что то, на что вы нападали, это только стада?»

Но идальго это отрицал и утверждал, что его враг - волшебник, который преследует рыцаря из зависти к славе, которую он одержал в этой битве, повернул войско на отары овец. Через некоторое время дон Кихот попросил оруженосца посмотреть, скольких зубов у него не хватает. Именно в это время, когда Санчо считал зубы, бальзам подействовал на желудок господина, и он обблював оруженосца. Санчо соответственно тоже стало плохо и его стошнило прямо на дон Кихота «...и оба они сделались поцяцьковані».

Санчо Пансо побежал к осла, чтобы взять из котомок чем вытереться, но не найдя котомок, он чуть с ума не сошел. Тогда оруженосец проклял себя и решил покинуть своего господина и вернуться домой.

Тем временем дон Кихот встал, увидел, что его товарищ печальный, и сказал:

«...Все бури, которые мы пережили, залог того, что быстро розгодиниться, и дела наши улучшатся. Не возможно, чтобы бедствие или добро продолжалось слишком долго».

А узнав, что их сумки исчезли, дон Кихот загрустил, потому что очень хотел есть. И они решили поехать поискать помещение, где можно было отдохнуть и поесть. На этот раз дон Кихот поручил искать жилье Санчо Панса, в котором нет ни призраков, ни заколдованных мавров.

Раздел XII

(где рассказывается о славном приключении и получения шлема Мамбріна и о других вещах, которые случились с нашим непобедимым рыцарем)

Дон Кихот и Санчо переночевали в корчме и на второй день, взяв запас продовольствия, поехали дальше. Вскоре дон Кихот увидел всадника, имел на голове что-то блестящее, и, обратившись к Санчо, сказал, будто нет несправедливых поговорок. Так, например, поговорка, где сказано, что когда закрываются одни двери, в тот же час и на том же месте открываются вторые. Итак, когда рыцарь ждал нового приключения, ему показалось, что у всадника на голове шлем Мамбріна, который так хотел получить дон Кихот. Санчо Панса начал предупреждать господина, чтобы тот снова не ошибся, но дон Кихот ответил:

«Как я могу ошибиться, изменчивый трус?»

На самом же деле, и лошадь, и шлем, которые усматривались дон Кіхотові, были вот чем. В этих местах было небольшое село, в котором не было ни аптеки, ни цирюльника. В этот день цирюльнику, который жил в соседнем селе, пришлось ехать туда, чтобы пустить кровь одному больному, а некоторым сбрить бороду, и поэтому он вез с собой медный таз для бритья. Но пошел дождь, и цирюльник, прикрывая свой новый шляпу, водрузил на голову хорошо вычищен таз.

Когда бедный брадобрей подъехал ближе, дон Кихот наставил на него свое копье и пустил изо всех сил Росінанта. Цирюльник испугался, упал с осла на землю, а потом быстро поднялся и начал убегать, прудкіш по лань. Таз он бросил на земле и этим удовлетворил дон Кихота. Идальго велел Санчо преподнести «шлем», а тот, взяв его в руки, сказал, что это обычный таз и стоит совсем недорого.

Наш рыцарь сразу надел таз на голову и, поворачивая его из стороны в сторону, начал искать забрало. Не найдя забрало, он решил, что очарован шлем попал, видимо, в руки человека, который не мог понять его назначения. А поняв, что шлем из чистого золота, этот человек растопила его и сделала из одной половины таз, а вторую забрала себе, как ценность. Так размышлял дон Кихот и желал в первом же селе найти кузнеца, который бы исправил таз на шлем.

«А тем временем я буду носить его, как будет возможность, потому что что-нибудь лучше, чем ничего».

Его размышления прервал оруженосец, который поинтересовался, что они будут делать с илом цирюльника. Дон Кихот ответил, что осла они оставят, потому что рыцари никогда не имели привычки грабить. Тогда Санчо попросил сменить доспехи. Он хотел забрать доспехи с осла цирюльника и повесить ее на своего, и дон Кихот на это согласился. Санчо, получив разрешение, тотчас же воспользовался им и убрал осла «как куколку». После этого они доели остальные продуктов, попили воды из ручья и поехали дальше.

Глава XIII

(где повествуется о том, как дон Кихот избавил многих несчастных, которых вели туда, куда они не хотели уходить)

Дон Кихот поднял глаза и увидел, что путем идут мужчина с двенадцать, связанные большим железной цепью. Рядом них ехали два всадника, вооруженные ружьями, а двое шли пешком, с мечами и шпагами. Санчо Панса, заметив их, сказал, что то каторжники, королевские рабы, которые идут на галерну работу. Выслушав Санчо, дон Кихот решил, что наткнулся на новое приключение - уничтожать неволю и помогать страдникам.

Тем временем ряд галерников приблизилась, и дон Кихот якнайблагородніше попросил конвойных рассказать о судьбе этих людей. Один из конвойных ответил, что у него есть копии приговоров о каторжников, но сейчас нет времени останавливаться и читать их. И он позволил идальго самому поинтересоваться жизнью заключенных. Получив такое разрешение, дон Кихот подъехал к галерников и спросил первого из них, за какие грехи он оказался в таком плохом состоянии. Тот ответил, что через любовь. Рыцарь очень удивился, потому как можно за любовь осуждать. Тогда галерный пояснил, что влюбился в кош, набитый бельем, и украл его. Именно за это его избили и дали три года галер. То же самое спросил идальго и у второго галерника, но тот не проронил ни слова, такой он был печален. Вместо него ответил другой:

«Он сеньор, идет через канарейку, то есть за музыку и пение». Тогда один из конвоиров объяснил, что этого грешника истязали и он признался в своих преступлениях, что воровал скот. От третьего заключенного дон Кихот узнал, что его обвинили в краже денег, а четвертый, на вопрос о причине его бедствия, ответил слезами и не мог вымолвить и слова. Позади всех шел мужчина лет тридцати. Его было приковано к цепи не так, как других. Длиннющий цепь прокручивал ему все тело, а на шее было два ошейники. Дон Кихот спросил, почему его закован так, как никого другого.

«Потому что он сам причинил больше преступлений, чем все остальные вместе,- ответил конвойный...- Достаточно сказать, что этот добряк - известный Хинес де Пасамонте».

Потом конвойный рассказал, что этот преступник написал свою историю от рождения до последнего ссылки на галеры, ибо уже не один раз был арестован. Когда Хинес де Пасамонте начал спорить с комиссаром, тот хотел ударить его жезлом, но дон Кихот стал между ними и попросил не оскорблять галерника. Порозмірковувавши, наш рыцарь решил помочь тем, кто в этом нуждается и кого угнетают властители мира сего. Он попросил сеньоров конвойных и комиссара расковать галерников и отпустить, потому что они ничего не сделали им плохого. Дон Кихоту отказали, и тогда он так внезапно бросился на комиссара, что тот не успел защититься и упал на землю, тяжело ранен мечом. Остальные конвойных сначала засмущалась, а потом подбежала к идальго со шпагами и мечами. Но в это время на помощь дон Кихоту подоспели галерники, которые, воспользовавшись случаем, разорвали цепи и освободились. Вскоре на поле битвы не осталось ни одного конвойного, потому что они убежали. Санчо же очень волновался, что всадники сообщат об этом случае Святое Братство, и те начнут искать преступников. И поэтому Санчо Панса попросил своего господина поскорее укрыться в горах, которые были неподалеку.

Дон Кихот согласился, но перед отъездом позвал галерников. Он попросил их в благодарность за освобождение сходить в цепях к сеньоры Дульсинеи и рассказать ей о Рыцаря Печального Образа (так он назвал себя) и это происшествие. Отвечая за всех, Хинес де Пасамонте сказал, что это невозможно, потому что их может поймать Святое Братство. Дон Кихот начал ругать каторжников. А Пасамонте, что вообще был не очень терпеливый на удачу, а кроме того догадывался уже, что в голове у рыцаря не все в порядке, услышав обидные слова, начал со своими товарищами бросать в дон Кихота камней. Несколько камней крепко ударили идальго, и он упал на землю. Сразу же к нему подскочил студент-каторжник, схватил таз с головы рыцаря и ударил им сначала по спине дон Кихота, а затем несколько раз бросил таз о землю. Галерники сняли с. нашего рыцаря кафтан, а в Санчо отобрали плащ и убежали, чтобы избежать встречи со Святым Братством.

Раздел XIV

(о том, что случилось со славным дон Кихотом в Сьерра-Морене и что составляет одну из древнейших приключений в этой правдивой истории)

Видя себя в таком плохом состоянии, дон Кихот решил, что никогда больше не будет делать добро негодяям и использует этот опыт в дальнейшем. Санчо же попросил господина скорее поехать в горы, потому Святое Братство не очень церемонится с рыцарями.

«Ты отродясь трус, Санчо,- сказал дон Кихот.- Но чтобы ты не называл меня упрямым, я сделаю, как ты советуешь».

Дон Кихот не спорил дальше, и они поехали к гор, возвышавшихся неподалеку. Санчо думал перейти всю Сьерра-Морену и скрываться, несколько дней в Пизе или Альмодоварі дель Кампо. Тем более, что весь харч остался цел, потому каторжники его почему-то не забрали.

Но судьба устроила так, что знаменитый мошенник и вор Хинес де Пасамонте тоже скрывался в тех горах, ибо не хотел натолкнуться на Святое Братство. Он незаметно выследил нашего рыцаря и оруженосца, подождал пока они заснут и украл осла Санчо Пансы. Утром Санчо проснулся и, увидев, что осла нет, начал плакать. Дон Кихот, узнав о причине слез, успокоил Санчо обещанием дать ему вексель на трех ослят, что остались в идальго дома. Дон Кихот, въехав в горы, чрезвычайно обрадовался, потому что эти места казались ему наиболее удобными для приключений. Он вспоминал разные замечательные события, которые случались странствующим рыцарям в таких уединенных местах. А Санчо Панса шел следом за своим господином, нав"ючений всем, что должен был везти на себе осел, и потихоньку ел еду из мешка.

Так идя, Санчо остановился и увидел, что его господин силится поднять с земли какой-то пакет. Дон Кихот поднимал кончиком копья сідельну подушку, к которой был привязан чемодан. Нечего он приказал зброєносцю осмотреть вещи. Санчо Панса сделал это очень быстро и нашел в чемодане белье, деньги и роскошную записную книжку. Книжку дон Кихот взял себе, а деньги отдал Санчові, а затем высказал мнение, что этими горами, видимо, проходил какой-то путник, на которого напали и убили разбойники. Дон Кихот развернул записную книжку и нашел в ней стихи и несколько писем. Рыцарю Печального Образа очень хотелось узнать, кто был хозяином чемодана, потому что из стихов и писем, из золотых монет и хороших рубашек, которые они нашли, то должен быть господин.

Так размышляя, он на вершине одного холма увидел мужчину, который чрезвычайно ловко прыгал между кустами с прискалка на прискалок. Мужчина казался голым, с густой черной бородой, с длинными всклокоченными волосами. И дон Кихот решил найти этого человека, потому что считал ее хозяином седла и чемодана. Идальго приказал Санчові обойти скалу с одной стороны, а сам хотел объехать ее из противного, чтобы встретить незнакомца. Но оруженосец испугался и отказался, сказав, что сам никуда не уйдет. И если они найдут того, кому принадлежат деньги, их придется вернуть, а Санчо этого не желал. Но дон Кихот обязательно решил осуществить свои намерения, и они вместе объехали часть горы и наткнулись на тело умершего мула, которого уже подзюбали вороны. Осматривая мула, рыцарь и оруженосец услышали свист и со стороны увидели стада коз, а вслед за козами на вершине горы появился и козопас. Пастух сошел вниз и сказал, что они рассматривают мула, который лежит в овраге уже полгода, и спросил, не встречался ли им хозяин этого животного.

«Мы не встречали никого,-ответил дон Кихот,-но неподалеко отсюда нашли сідельну подушку и чемодан».

И козопас рассказал, что с полгода назад, до пастушьей хижины подъехал на этом муле, которого нашел дон Кихот, юноша с чемоданом и седлом, уже знакомыми нашему рыцарю. Он спросил, где в этих горах найвідлюдніше место, а когда узнал, повернул мула и поехал, куда ему показали. С тех пор его не видели, если не учитывать, что несколько дней назад он выбежал на дорогу, по которой шел один из пастухов и избил того, забрав еду. Тогда козопаси, узнав об этом случае, пошли искать юношу и нашли в дуплині толстого дуба. Они сказали, чтобы он не грабил пастухов, а если парню что-то потрібко, то пусть лучше попросит. Юноша извинился за свое нападение и обещал впредь никого не обижать. Но вдруг он остановился, словно онемел, долгое время смотрел в землю, сжимал губы и хмурил брови, а потом так гневно подбежал к одному из пастухов и начал его бить, кусать. Козопаси не без труда освободили товарища, а сумасшедший моментально исчез.

Дон Кихот удивленно выслушал козопасове рассказы. Теперь он еще больше захотел узнать, кто тот несчастный, и еще раз решил искать его по всем горам. И судьба сделала лучше.

В ту же минуту из одной расселины в скале вышел юноша, которого они искали. Подойдя ближе, юноша учтиво приветствовал. Дон Кихот обнял юношу, а тот, освободившись из объятий, пристально присматривался к нему. Наконец, юноша заговорил.

Раздел XV

(где содержится дальнейшая часть приключений в Сьерра-Морене)

Он сказал, что благодарен за признаки привязанности, с которыми обратился к нему дон Кихот, и хотел бы отблагодарить за это. Идальго ответил, что все, чего он хочет, только узнать от юноши, нельзя найти лекарств против горя, которое заставляет его проводить такое необычное жизни.

«Если же ваше несчастье из числа тех, что закрывают двери перед любым утешением, то я думал помочь вам, плача и скорбя вместе с вами, потому что в несчастье развлекает и сострадание».

Дон Кихот засвідчився орденом странствующего рыцаря, что будет служить парню всю жизнь, если тот расскажет о своих проблемах. В ответ юноша попросил что-нибудь поесть. Санчо сразу же достал еду из мешка, и незнакомец так быстро все съел, что никто и не заметил. Поев, он пригласил дон Кихота, Санчо и козопаса пойти вслед за ним. Они вышли на пастбище, где сели и стали слушать рассказ юноши. Но юноша пре-редив, чтобы рассказ не уривали, «ибо как только вы это сделаете, я сразу же кончу там, где вы спините».

Звали парня Карденіо, а родиной его было одно из лучших городов Андалузии. Происходил Карденіо из знатного рода. В том же городе жила и Люсинда, которую он очень любил. Люсинда тоже была состоятельного рода и с искренностью любила Карденіо. Их любви было известно родителям, которые не отрицали брак детей, когда те подрастут. Со временем Карденіо попросил отца Люсинды отдать ее за юношу, и тот согласился. Когда же парень пошел рассказать своему отцу о своих намерениях, тот дал Карденіо прочесть письмо. В нем писалось, что герцог Рикардо, один из найзнач-ных грандов в Испании, просит командировать Карденіо к нему. Рикардо хотел, чтобы Карденіо был за товарища его сыну.

Отец Карденіо сказал, что сын вынужден выполнять волю герцога.

Настал день отъезда. Юноша попрощался с любимой, а ее отца попросил подождать несколько дней и не заручати ни с кем Люсинду. Карденіо действительно стал хорошим товарищем Фернандо - сын герцога. Однажды дон Фернандо выразил желание съездить в гости к Карденіо. Услышав это, юноша обрадовался и признал этот план превосходным, потому что он давал возможность увидеться с Люсіндою.

Приехав к ним, Фернандо изъявил желание познакомиться с девушкой, которую так хвалил товарищ. Когда он ее увидел, то сразу влюбился в красоту Люсинды.

Однажды Люсинда попросила любимого прислать ей один из рыцарских романов.

На этом рассказ юноши прервал дон Кихот. Он сказал, если бы Карденіо сразу рассказал о заинтересованности сеньоры Люсинды рыцарскими романами, то не нужно бы было других доказательств, чтобы доказать ее хороший ум.

Пока дон Кихот говорил это, Карденіо сидел, склонив голову на грудь и, видимо, погрузился в задумчивость. Но через некоторое время он поднял голову и сказал:

«Я не могу избавиться от мысли, и никто в мире не поможет мне в этом - и дурак будет тот, кто думает иначе - а именно, что этот проходимец Єлісабет был любовником королевы Мадасіми».

На его слова идальго рассерженно ответил, что кто так думает, тот «большой паскудник». Он так защищал королеву, словно она была его настоящая жена. Карденіо пристально посмотрел на дон Кіх"ота и, услышав, что его назвали позорным словом, бросил в грудь идальго камень, и тот упал навзничь. Карденіо избил и Санчо Пансо с козопасом, а сам спокойно ушел в горы.

Раздел XVI

(где рассказывается о другие необычные вещи, случившиеся в Сьерра-Морене с славным рыцарем Ламанчським, и о епитимью, которую он наложил на себя, следуя Бельтенеброса)

Попрощавшись с козопасом и снова сев на Росінанта, дон Кихот велел Санчові идти вслед за собой, что тот выполнил очень неохотно. Они зашли к наиболее непролазної части гор. Тогда оруженосец сказал, зачем им нужно искать Карденіо, который их может убить. Но дон Кихот ответил, что в эти места его тянет не столько желание найти того сумасшедшего, как жажда совершить здесь подвиг, который увековечит его имя и славу по всей земле. И этот подвиг зависит главным образом от заботливости его оруженосца, потому что когда Санчо быстро вернется оттуда, куда хочет послать его господин, то обязательно начнется слава дон Кихота. Идальго начал рассказывать о наилучшего из странствующих рыцарей - Амадіса Гальского, от поступков которого он хотел перенять опыт. Один из случаев, где этот рыцарь ярко проявил благоразумие, способности, смелость, терпение, было его добровольное отшельничество. То есть дон Кихот решил тоже подражать Амадіса и сделаться отшельником, притворяясь, будто он сошел с ума, впал в отчаяние и пришел в ярость. На его слова Санчо заметил, что некоторые рыцари делали такое бессмыслица, потому что их побуждала к этому женская измена. А какая же причина была у его господина?

«В том-то и дело,- ответил дон Кихот,- и в том-то и заключается прелесть моего поступка. Не большие заслуги и честь, когда рыцарь с ума сойдет причины; другое дело - з"їхать с ума без никаких оснований».

Итак, дон Кихот приказал Санчо не отговаривать его от подражания такого необычного рыцарского образца и подчеркнул, что останется сумасшедшим до тех пор, пока оруженосец не привезет ответ на письмо, которое наш рыцарь думал послать с ним к Дульсинее.

«1 когда ответ будет такая, которая, по моему мнению, должен быть, я отрекусь от своих глупостей и раскаяние, иначе же на самом деле сойду с ума и не почуватиму ничего».

Затем дон Кихот поинтересовался, хорошо Санчо оберегает шлем Мамбріна. Тот ответил, что он больше не может терпеть измышления господина о рыцарстве, получения каких королевств, и в общем, то не шлем, а самый обычный таз для бритья, Дон Кихот не обиделся, он только понял, что его оруженосец имеет самый глупый ум из всех оруженосцев в мире. Разговаривая так, они подошли к подошвы высокой горы. Под ней бежал ручеек, а везде было много деревьев и немало цветов и растений. Это место выбрал для искупления Рыцарь Печального Образа. Он слез с Росінанта, сразу розсідлав его и отпустил на волю. Но Санчо Панса попросил господина засідлати коня, чтобы он путешествовал, вместо своего осла, к Дульсинее. Дон Кихот согласился, но перед отъездом Санчо должен был посмотреть на страдания идальго, которые заключались в том, чтобы разбрасывать вокруг оружие, биться головой о скалу, чтобы подробнее их пересказать даме сердца идальго. Санчо Панса посоветовал лучше биться головой о что-то мягкое, а он бы рассказал сеньоре Дульсинее, что его господин ударялся о скалу, более твердую за алмаз. Но идальго не хотел обманывать никого, потому что это запрещалось рыцарским законам. Тогда он, не имея под рукой бумаги, решил написать письмо своей возлюбленной в записной книжке Карденіо, а по дороге к родным местам Санчо должен был позаботиться, чтобы письмо переписал на хорошую бумагу учитель любой школы. Санчо же попросил господина написать отдельно и о ослят, которые обещал ему подарить дон Кихот. Под письмом дон Кихот не подписался, потому что все равно Дульсинея не умеет ни писать, ни читать. Идальго рассказал, что их любовь всегда было платоническое и не выходило за пределы невинных взглядов. А оруженосец вспомнил, какая сильная Дульсинея, ибо бросает мешки, как самый здоровый парень.

Затем дон Кихот отошел в сторону и начал писать письмо. Закончив писать, он позвал Санчо и сказал, что хочет прочитать ему, чтобы тот помнил письма, если потеряет по дороге. Санчо ответил, что запомнить письма он не сможет, потому что у него очень плохая память.

Письмо дон Кихота к Дульсинее Тобоської

«Можновладна и высокая принцесо!

Раненый острием твоего отсутствия и замучен до глубины души, шлет тебе, нежнейшая Дульсінеє Тобосская, пожелания тот, что сам его не имеет. Когда твоя красота будет презирать меня, когда твое величество будет любить меня, когда ты захочешь еще увеличить мои страдания - то я, хоть и привыкший, не могу дальше терпеть и этих, не только крупных, но и очень долгих мучений. Мой верный оруженосец Санчо даст тебе отчет, а красивая невдячнице, любимый враг мой, о состоянии, в котором он из-за тебя меня покинул. Когда ты добро захочешь помочь мне, - я твой, а когда нет - делай, как знаешь, потому, наложивши головой, я задовольню и твою жестокость, и свое желание.

Твой до смерти.

Рыцарь Печального Образа»

Санчо очень понравился письмо, потому что таких точных слов он никогда не слышал. А когда оруженосец решил отправляться в путь, дон Кихот пытался заставить того посмотреть несколько из своих безумств в обнаженном виде. Санчо Пансо вовсю отказывался и согласился наблюдать некоторые из них только при условии, что господин будет одет. Оруженосец позаботился и о том, что будет есть дон Кихот, пока того не будет. На это он услышал ответ: «Красота моего подвига и заключается в том, чтобы не есть и терпеть другие тяготы».

Санчо Пансо нарезал ветвей дрока, чтобы бросать их по дороге, пока не выедет из гор, ибо тогда на обратном пути легче будет отыскать дон Кихота, и поехал к Дульсинее. Но не проехав и ста шагов, он вернулся обратно. Ему захотелось все-таки посмотреть на безумства идальго. Дон Кихот, сбросив штаны и оставшись в одной рубашке, дважды подпрыгнул и дважды стал сторчака. Оруженосец остался доволен, потому что теперь мог поклясться, что господин его сошел с ума.

Глава XVII

(где рассказывается о встрече Санча в корчме со священником и цирюльником)

Санчо Пансо, выехав на дорогу, начал искать, как же ему добраться до Тобосо, и второго дня доехал до корчмы, где с ним случилась злополучная история с одеялом. Оруженосец сначала не хотел к ней заезжать, но ему очень хотелось есть. Эта потребность таки заставила Санчо подъехать ближе, и, пока он колебался, заходить в трактир, или нет, оттуда вышли двое - священник и цирюльник, которые помогали жечь книги дон Кихота.

Узнав Санчо Пансу и Росінанта и желая узнать о идальго, они подошли к Санчо и спросили, где же сейчас дон Кихот. Санчо тоже узнал их, но решил затаить место пребывания своего господина. Священник и цирюльник начали упрекать зброєносцю, что если он не скажет ничего о дон Кихоте, то они будут считать, что он убил и ограбил идальго, потому что едет на его лошади. 1 тогда Санчо Пансо наскоро рассказал о состоянии, в котором остался его господин в горах, о своих приключениях и о том, что зброєносцю поручено доставить письмо синьоре Дульсинеи Тобоській. Священник и цирюльник попросили показать им этого письма. Санчо сунул руку за пазуху и ничего там не нашел, потому что дон Кихот забыл отдать письмо. Оруженосец очень расстроился, а больше всего потому, что он потерял записку, где господин приказывал отдать ему трех ослят.

«...он быстро ударил себя раз шесть кулаком в лицо и в нос так, что весь умылся кровью».

Священник успокаивал. Санчо и сказал, что, когда найдет дон Кихота, то попросит его восстановить записку. Санчо повеселел и ответил, что, потеря письма к Дульсинее его тоже не очень беспокоит, потому что он знает его на память. А, начав переводить письмо, священник и цирюльник поняли, что Санчо вообще ничего не помнит. Санчо попытался перевести письмо трижды, но у него ничего не получилось. Далее он рассказал о всех приключениях господина, что дон Кихот вскоре станет императором, а его женит с одной из дам королевы, которая очень зажиточная. Санчо Панса говорил это так уверенно, что священник и цирюльник еще больше удивлялись безумию дон Кихота, которое повлияло и на ум этого бедняги.

Итак, они посоветовали зброєносцю молиться за здоровье своего господина, а сами решили позаботиться, как отвратить дон Кихота от искупления. И чтобы хорошо обдумать это дело и поесть, надо было войти в корчму. Санчо попросил, чтобы священник и цирюльник шли сами, а он будет ждать их на дворе и впоследствии объяснит причину, чего ему не подобает туда заходить. Он попросил также, чтобы ему принесли чего-нибудь пообедать и ячменя Росінантові. Цирюльник вскоре принес Санчо еду. Тогда они совместно обсудили дело, как освободить от искупления дон Кихота, и остановились на мысли священника. Она заключалась в том, что священник переоденется девушкой, а цирюльник оруженосцем. Такими они поедут туда, где находится дон Кихот, изображая оскорбленную девушку, которая молиться помочь ей.

Дон Кихот же в свою очередь, как отважный странствующий рыцарь, не сможет отказать обиженной. Да и он не потребует от нее снять маску, пока не осуществит месть. Священник был уверен, что таким образом можно привести идальго домой и вылечить от необычного безумие.

Глава XVIII

(о том, как священник и цирюльник осуществили свое намерение, и другие вещи, достойные того, чтобы рассказать о них в этой великой истории)

Выдумка священника показалась цирюльнику очень хорошей, и они сразу начали ее осуществлять. В корчмарихи священник попросил юбку и платок, лоб связал полоской черной тафты, а со второй такой же полосы сделал маску, которая закрывала все лицо. Потом, завернувшись в плащ, он по-женски сел на мула. На второго мула сел цирюльник. У него была прикреплена длинная борода, сделанная из рыжего бычьего хвоста. И едва успели они выехать из корчмы, как священнику пришло в голову, что ему не пристало изображать из себя женщину, даже с наилучшей целью. И он попросил цирюльника поменяться с ним одеждой, потому справедливее, чтобы тот был утесененым девушкой, а священник будет играть роль оруженосца. Цирюльник во всем согласился со священником, а когда тот начал объяснять, как нужно себя вести и что говорить дон Кихоту, чтобы заставить покинуть искупление, цирюльник сказал, что сделает все как следует.

Переодеться они решили поближе к месту, где находился идальго, сложили одежду в пакет и отправились окончательно в путь под предводительством Санчо, который рассказывал всю дорогу о встрече в горах с сумасшедшим Карденіо.

Второго дня священник, цирюльник и Санчо Панса приехали туда, где оруженосец бросал ветви, чтобы легче найти дон Кихота. Священник и цирюльник приказали Санчо ни в коем случае не говорить идальго, что он знает, кто они такие. А когда дон Кихот спросит, передал Санчо письма Дульсинеи, то должен сказать, что передал, но, будучи неграмотной, Дульсинея передала на словах, чтобы дон Кихот сразу ехал к ней. Санчо Панса хорошо запомнил приказы и предположил, что ему лучше поехать вперед и самому перевести синьйорину ответ. Потому очень возможно, что именно это заставит дон Кихота покинуть искупление и уехать с гор, не причиняя им лишних хлопот. Мнение Санчо Пансы всем понравилась, и священник с цирюльником согласились ждать Санчо с известием о идальго. Санчо въехал в межгорье, а священник и цирюльник расположились в тени. Вдруг они услышали голос, без сопровождения инструмента нежно пел. Желая узнать, кто там так грустно поет, священник и цирюльник обошли скалу и увидели мужчину лицом, статью подобного Карделіо, о котором говорил им Санчо, Мужчина тот, заметив их, не вскочил с места, он посмотрел на них только раз и больше не сводил глаз.

Тогда священник, что умел хорошо говорить и знал о горе Карденіо, подошел к бедняге и попросил бросить это нищая жизнь. Карденіо ответил, что прежде, чем начинать его уговаривать, надо понимать несчастье, которое постигло парня. После этого Карденіо начал свое печальное повествование. И вот что происходило после событий, которые Карденіо рассказал уже дон Кихоту, козопасу и Санчо Панса.

Люсинда повернула Карденіо книгу о Амадіса Гальского, и он в ней нашел письмо такого содержания:

«Люсинда к Карденіо»

«Каждый день я открываю в вас стоимости, которые заставляют меня уважать вас все больше. Если вы хотите иметь меня за жену, можете сделать это очень легко. У меня есть отец, что знает вас и любит меня. Не насилуя моей воли, он удовлетворит ваше желание».

Фернандо узнал об этом письме и это вызвало у него желание уничтожить Карденіо, прежде чем тот женится Люсіндою. Дон Фернандо отправил юношу своего старшего брата, будто чтобы одолжить у него денег на покупку лошадей. Карденіо не мог предвидеть в этом поступке предательство и охотно согласился поехать. В городе брат дона Фернандо задержал Карденіо на неделю. Однажды к юноше пришел человек и передал ему письмо от Люсинды, Мужчина рассказал, что, проходя по улице города, его озвала из окна очень красивая сеньора, с глазами, полными слез. Она умоляла, чтобы тот поскорее отнес письмо по адресу, который был на нем указана, и дала большую награду. Наконец, Карденіо распечатал письмо и узнал, что отец сосватал Люсинду за Фернандо, и через два дня назначено венчание.

Поняв измену Фернандо, Карденіо сразу поехал домой. Судьбе захотелось быть ласковой, и он случайно встретил любимую ‘круг решеток. Она рассказала, что сегодня свадьба, но Люсинда будет умолять отца не женить ее с Фернандо, а если тот не согласится, то она заколет себя кинжалом.

Девушка бросила Карденіо, а он, незамеченный никем, тихонько пробрался в дом Люсинды и спрятался в комнате. Вот жених вошел в зал, а вскоре из соседней комнаты вышла и Люсинда в сопровождении матери и двух горничных. Когда все собрались в зал, туда же вошел священник. Он взял Люсинду и Фернандо за руки и спросил, согласна ли сеньора вступить в брак с этим мужчиной. Священнику пришлось долго ждать ответа, а потом девушка медленно произнесла: «да, хочу».

То же самое сказал и дон Фернандо, они обменялись кольцами, а когда Фернандо подошел к молодой, она схватилась за сердце и без сознания упала. Схвилювавшись ее обмороком, все подбежали к Люсинды, а, расстегнув ей наряды, чтобы облегчить дыхание, мать нашла на груди у молодой бумажку. Фернандо взял бумажку, прочитал и задумался, не обращая внимания на состояние жены.

С того времени Карденіо и живет в горах, как дикарь. Выслушав парня, священник хотел сказать ему несколько слов, но вдруг они услышали какой-то жалобный голос.

(где говорится о новой и приятное приключение, случившееся со священником и цирюльником в тех же горах)

Священник и его товарищи, услышав этот голос, встали и пошли искать того, кому он принадлежал. Не успели они сделать нескольких шагов, как под ясенем, за скалой, увидели парня. Лица его не было видно, потому что парень мыл ноги в ставку и сидел потупившись. Священник с товарищами подошел к нему так тихо, что он даже не заметил их. Вымыв ноги, парень скинул берет и все увидели, как по плечам рассыпалось длинные волосы, а красота его была бесподобна. С этого священник, цирюльник и Карденіо поняли, что тот, кого они приняли за парня, была на самом деле девушка, и им захотелось узнать, кто же эта красавица. Услышав шелест, девушка подняла голову и увидела перед собой троих мужчин. Она перепугалась и смущенная бросилась наутек. Однако, ей больно было ступать нежными ногами по острым камням, и она упала на землю. Все трое сейчас же подбежали к ней, а священник, взяв девушку за руку, сказал, что той нечего убегать от них.

«Это ясно свидетельствует, что немаловажные причины заставили вас переодеться в такой недостоин вашей красоты одежду и отдалить ее в такую глушь... Расскажите нам о своей несчастной или счастливой судьбе. У всех нас вместе и каждому в отдельности вы найдете человека, что сочувствует и хочет помочь вам».

Девушка глубоко вздохнула и промолвила такой отборной языке и таким нежным голосом, что удивила всех своим умом не менее, чем красотой. Она сказала, что ее несчастье вызовет вместо сочувствия досаду, и нет ни лекарств, ни советов, чтобы облегчить страдания. Девушка, которую звали Доротея, сдерживая слезы, начала историю своей жизни.

В Андалузии есть город, название которого составляет титул одного герцога с найвельможніших грандов Испании. У герцога было два сына, старший из которых добрый, а маленький подлый изменник.

Родители Доротеи крестьяне, а она единственная их дочь. Однажды увидел Доротею Фернандо - младший сын герцога. Он очень пылко влюбился в девушку, делал дорогие подарки ее родственникам, а любимой пел ночью серенады и присылал письма с признаниями в любви. После всего этого Доротея равно мало обращала внимания на Фернандо, но вместе с тем ухаживания дона Фернанда не казались ему оскорбительными. Наоборот, девушка испытывала некоторое удовлетворение, зная, что ее любит и ценит такой вельможа.

Родители же Доротеи указывали на неравенство ее и дона Фернанда положения. Они отрицали их брак и пообещали выдать дочь с кем она захочет, только не с Фернандом. Узнав об этом, молодой герцог одной ночи залез в опочивальню Доротеи и начал клясться перед иконой, что он обязательно заручится с ней и женится.

«Перед уходом дона Фернанда, я сказала ему, что теперь я - его, и таким же способом он может видеться со мной каждую ночь, пока захочет выяснить всем своем намерении».

Но влюбленный пришел лишь следующей ночью и больше не появлялся. Доротею начал брать сомнение относительно его признаний и она вынуждена была сдерживать слезы перед родителями. Со временем Доротея услышала слухи, будто дон Фернандо в соседнем городе женился на девушке очень красивой и хорошего рода, хоть и не такой заможньою, как он сам. Люди рассказывали, что жену зовут Фернандо Люсинда, и рассказывали о странных событиях во время их бракосочетания.

Доротея едва сдерживала свой гнев и той же ночью надела одежду парня и пошла в город, где должен был жить Фернандо с Люсіндою. В городе от первого встречного в которого Доротея спросила, где находится дом Люсіндиних родителей, она узнала о странных событиях.

Фернандо, прочитав письмо, которое нашли на груди у зомлілої жены, рассердился. Люсинда писала, что любит только Карденіо и уже помолвлена с ним. Молодой герцог даже хотел зарезать девушку, но его сдержали присутствуют. После этого случая Фернандо исчез, а через некоторое время исчезла и Люсинда, и родители никак не могут найти дочь.

Живя в городе и не зная, что делать дальше, потому что дон Фернандо не появлялся, Доротея однажды услышала публичное объявление, в котором обещано большую награду тому, кто ее найдет. Услышав это объявление, девушка сразу убежала в горы, желая только одного, чтобы ее не нашли ни родители, ни тот, кто по их поручению искать ее.

(где рассказывается об интересном и остроумно принятый способ освободить нашего влюбленного рыцаря от тяжелой искупления, которую он сам на себя возложил)

Рассказав свою историю, Доротея умолкла, а слушатели чувствовали и сожаление, и удивление перед таким несчастьем. Священник хотел уже сказать ей несколько слов в утешение, когда все услышали крик и поняли, что то кричит Санчо, не найдя их на старом месте. Они пошли ему навстречу и, спросив о дон Кихоте, узнали, что Санчо нашел его в одной рубашке, похудевшего и пожелтевшего, и что он умирал с голоду и вздыхал за синьорой Дульсінеєю. Когда Санчо Панса сказал дон Кихоту, что Дульсинея приказывает ему покинуть горы и ехать к ней в Тобосо, дон Кихот отказался, потому что не может появиться перед ней, пока не кончит всех подвигов, достойных ее красоты. Священник в ответ сказал, что они все же любой ценой помогут идальго, и рассказал Доротеи и Карденіо об их план. Доротея, гадая, что она лучше цирюльника будет изображать оскорбленную девушку, попросила поручить ей эту роль. Она настаивала на том, что читала много рыцарских книг и знает язык, на котором девушки ищут защиты, разговаривают со странствующими рыцарями, а, главное, у нее было соответствующее одеяние. Доротея вынула из своего пакета красивое женское платье, а из небольшого ящичка - ожерелье, а когда надела, сразу стала похожа на знатную даму. Все стояли очарованные украшениями и красотой девушки, но больше всех увлекся Санчо Панса. На его вопрос, кто ця.вродлива сеньора, священник ответил, что это принцесса Мікомікон. Она ищет дон Кихота, чтобы просить у него помощи и защиты от одного злого великана. Тогда оруженосец попросил так называемую принцессу повлиять на идальго, чтобы тому не захотелось стать архиепископом, потому Санчо Панса было это невыгодно.

Тем временем Доротея села на мула священника, а цирюльник нацепил себе бороду, и они приказали Санчові вести их к дон Кихота. Священник и Карденіо не захотели идти с ними вместе и, пропустив вперед тех, сами медленно тихонько пошли следом. Проехав несколько миль, Доротея, цирюльник и Санчо увидели между скал дон Кихота, уже одетого, но еще не вооруженного. Девушка слезла с лошади и преклонила колени перед рыцарем:

«...вы должны помочь несчастной, что приехала из таких далеких стран, привлеченная вашим славным именем и, ища у вас совета на свою недолю».

Дон Кихот ответил, что поможет красавицы, если ее желание не повредят его родине и интересам Дульсинеи. В ту минуту к идальго подошел Санчо и шепотом сказал, что девушка умоляет убить великана, который ее оскорбил, а сама она - принцесса Мікомікону, королева великого царства Мікомікон в Эфиопии. Дон Кихот согласился поехать с принцессой, куда ей нужно, а когда она хотела поцеловать ему руку, идальго, будучи хорошим рыцарем, никак не соглашался на это. Наконец, идальго заставил ее подняться и сам поцеловал Доротею очень вежливо и мягко. Затем приказал Санчо немедленно седлать Росінанта и помочь ему надеть оружие. Цирюльник все время стоял рядом и старался не засмеяться, а, услышав, что мольбы принцессы вволено, подал руку Доротеи и помог ей сесть на мула. Сразу же залез на Росінанта дон Кихот, цирюльник сел на своего мула, а Санчо снова оказался на собственных ногах. Но он не расстроился, потому что мечтал, что его господин женится на принцессе, а ему подарит много вассалов.

Карденіо и священник смотрели на все это из-за кустов и не знали, как примкнуть к товарищам. Тогда причудливый, священник наскоро срезал бороду Карденіо, дал ему свой серый плащ, и это переодевание так изменило юношу, что тот и сам себя не узнал бы. Они сошли с гор в долину, и когда с гор сошел дон Кихот со спутниками, священник начал пристально присматриваться к рыцаря, а потом подбежал к тому.

«В счастливое время я встретил образец рыцарства моего доброго земляка дон Кихота Ламанчського».

Дон Кихот тоже узнал своего старого товарища. Он попросил принцессу найти священнику место на иле ее оруженосца, и та с радостью это сделала. Цирюльник, злізши с мула, пригласил сесть на него священника, но в это мгновение ил так «выбросил задом», что испуганный цирюльник упал на землю. Борода его отпала и он, прикрыв лицо обеими руками, начал жаловаться, что он будто выбил все зубы. Священник быстро схватил бороду, подбежал к цирюльнику, притиснив его голову к своей груди и прицепил бороду. При этом он бормотал какие-то слова, которые, по его объяснениям, были заклинанием. Дон Кихота это чрезвычайно заинтересовало и он попросил священника и научить его таким чудесам при первой возможности. И вновь все отправились к Міномікону, но по дороге священник решил заехать в деревню, и этому никто не возражал. Со временем дон Кихот поинтересовался, как оказался его товарищ в этих местах, где встретил идальго. Священник рассказал происшествие, будто с ним случилось. Он поехал с цирюльником к Севілії, чтобы получить деньги, которые переслал ему один родственник. И когда они вчера проезжали здесь, на священника и цирюльника напали разбойники и ограбили их. Но самое интересное, что разбойники были галерщики, освобождены, несмотря на сопротивление конвойных и комиссара, каким храбрецом. Этот визвольник, по мнению священника, был сумасшедшим или таким же негодяем, как и разбойники, ибо нарушил правосудия и пошел против своего короля.

Санчо рассказывал приключение с галерщики священнику и цирюльнику, которой гордился его господин. И поэтому священник рассказал ее дон Кихоту, чтобы увидеть, как он отнесется к этому. А то от каждого слова менялся в лице, но не решился сказать, что был визвольником тех разбойников.

(что повествует о сообразительность красивой Доротеи и другие очень приятные и лестные вещи)

Не успел священник кончить своих слов, как Санчо прервал его и сказал, что это дон Кихот уволил разбойников. Дон Кихот обиделся на оруженосца и ответил, что они ничего не понимают в рыцарских делах. Доротея, очень сообразительная и остроумная, зная уже о безумии идальго и поняв, что с того все время смеются, успокоила дон Кихота. А тот в свою очередь попросил рассказать конкретно, кто ее обидел, и с кем придется драться дон Кихоту, чтобы отомстить за принцессу. Доротея согласилась, села поудобнее в седле и начала приятным голосом историю, которая с ней произошла. В это время к девушке подошли ближе Карденіо, цирюльник, священник и Санчо, чтобы лучше слышать рассказ, придуманную разумной Доротеєю.

Ее отец Тінакріо Ученый хорошо знал искусство магии. Благодаря этим знаниям он узнал, что мать Мікомікон должна умереть, а вскоре умрет и он, и донна останется сиротой. Но больше всего Тінакріо Ученого беспокоило то, что когда он умрет, то великан Пандафіландо Лютоокий с большим войском нападет на владение Міномікон, которые останутся ей в наследство. Этом нападения мало предотвратить лишь бракосочетания принцессы с великаном, принцесса и отец этого не желали. И выход остался один - поехать в Испанию и найти странствующего рыцаря дон Кихота. Только этот рыцарь, как доказывало предсказания, мог помочь Мікомікон.

«...мне, наконец, повезло найти сеньора дон Кихота, и теперь я уже считаю себя за королеву всего моего царства».

Также отец предсказывал, что дон Кихот, отрубив голову великану, захочет жениться на ней, и Мікомікон без споров должна согласиться на это. Санчо очень обрадовался таким новостям, потому идальго тогда станет императором, а он господином. Оруженосец дважды подскочил, подбежал к мула Доротеи и поцеловал руку красавицы, считая ее за свою хозяйку и королеву. Именно в то время на дороге появилась фигура всадника, который сидел на осле. Когда всадник подъехал ближе, всем показалось сначала, что то цыган, но Санчо сразу узнал Хінеса де Пасамонте и своего осла. И Санчо так громко закричал:

«А, вору Хінесійо, отдай же, что взял у меня, верни мою жизнь, мое утешение, моего осла, мое счастье, беги, вору, и скорее отдай то, что тебе не принадлежит».

То действительно был Пасамонте, который переоделся цыганом, чтобы его не узнали. Пасамонте испугался, слез с осла и убежал. Санчо мигом подбежал к своему осла, поцеловал его, и все поздравляли оруженосца с находкой. А дон Кихот, не смотря на то, что осла найдено, не отказался от обещания подарить трех ослят. Затем дон Кихот спросил Санчо, где и когда он видел Дульсинею, и вспомнил, что забыл тогда отдать письмо. Оруженосец ответил, что письмо к Дульсинее он запомнил, пересказал каком ризничому, а тот переписал его. И Санчо начал урывками цитировать письма.

Глава XXII

(о утешительные разговоры, что дон Кихот имел с Санчо Пансой, своим оруженосцем, и о других приключениях)

Дон Кихот попросил Санчо рассказать, что делала Дульсинея в то время, когда приехал оруженосец. Или интересовалась любимая, где идальго сейчас, и как отреагировала на письмо? Санчо Панса ответил, что она пересівала пшеницу, а письмо порвала на кусочки, потому что не умела читать и не желала, чтобы никто на селе не прочитал его и не узнал ее секретов. Тогда Санчо передал ей письмо, и сеньора очень просила вернуться дон Кихота к Тобоса. Дон Кихот же поинтересовался, не оборачивалось зерно в руках Дульсинеи на жемчуг.

«А какие драгоценности она подарила тебе, прощаясь, в знак благодарности за известия о меня, которые ты принес? Это старинный обычай и очень распространен между странствующих рыцарей и их дам».

Санчо Пансо сказал, что зерно не превращалось в жемчуг, а на дорогу Дульсинея дала ему кусок хлеба, сыр и больше ничего.

«Она очень щедра,- ответил Дон Кихот». В эту минуту цирюльник предупредил, чтобы все подождали, потому что надо было напоить лошадей, а им позавтракать. Во время завтрака на пути появился парень, который, пристально присмотревшись к дон Кихота, упал перед ним на колени и заплакал. Это был Андрес, которого идальго отвязал от дуба и защитил от крестьянина, лупцюючого парня. Дон Кихот тоже узнал Андреса и рассказал товарищам приключении, которое случилось с мальчиком. Потом идальго захотел, чтобы Андрес сам рассказал, какую пользу приносят странствующие рыцари. Но мальчик ответил, что крестьянин не только не заплатил ему денег, а еще и очень вновь побил.

Услышав такой ответ, дон Кихот встал с земли и решил поехать к крестьянина отомстить за оскорбленного, потому что обещал Андресу так сделать, если ему не заплатят деньги. На это Доретея сказала, что согласно обещанию, он не имеет права вмешиваться в любые происшествия, пока не кончит ее дела. А Андрес вместо всех мщений попросил лучше дать ему поесть и денег, чтобы добраться Севілії. Санчо вытащил кусок хлеба и сыра и дал их парню. Андрес взял еду и, поняв, что никто не даст ничего больше, потупился и пошел дальше, но, уходя, сказал дон Кіхотові: «Умоляю вас, сеньор рыцарю, если второго раза вы увидите, что меня рубят на куски, не подходите и не помогайте мне. Оставьте лучше меня с моей недолей. Какая бы большая она была, мне будет не хуже, когда вы надумаете помогать мне. И будьте прокляты вы и все странствующие рыцари, что когда-нибудь родились на свете».

Андресове рассказы смутило нашего рыцаря, а товарищи пришлось сдерживаться, чтобы не засмеяться и этим не раздражать дон Кихота еще больше.

Глава XXIII

(где повествуется о том, что случилось в корчме со всей компанией дон Кихота)

Хорошо поев, все оседлали своих животных и без приключений приехали на второй день в корчму, что так пугала Санчо Пансу. Корчмарь, корчмариха, их дочь и Маріторнес, увидев дон Кихота и Санчо, узнали их, вышли из корчмы и радостно приветствовали. Дон Кихот попросил, чтобы ему впорядили кровать, потому что он очень устал и хотел бы отдохнуть. Корчмариха выполнила просьбу, идальго лег спать. Тем временем священник приказал приготовить им поесть, и корчмарь, надеясь на хорошую плату, состряпал неплохой обед. За обедом, в присутствии лавочника, корчмарихи и всех путников речь шла о необычное безумие дон Кихота и о том, как его нашли. В это время корчмарь сказал, что во двор въехало четыре всадника с копьями и щитами, все в черных масках, а с ними какая-то женщина, тоже в маске, и два парня. Услышав это, Доротея закрыла себе лицо дымкой, а Карделіо зашел в комнату, где спал дон Кихот. Четверо всадников, почтенные на вид, слезли с лошадей, а один из них, взяв жену на руки, посадил ее на стул, что стоял у двери комнаты, куда вошел Карденіо. За все время никто из этих людей не снял маски и не сказал ни слова. Только женщина глубоко вздыхала. Ребята, что были вместе с всадниками повели лошадей к конюшне. Видя все это, священник, которому очень хотелось узнать, что это за молчаливые и таинственные люди, пошел следом за ребятами к конюшне. В одной из них он спросил, кто это за люди, что приехали в корчму. Тот ответил, что они ничего не знают, потому что сами путешествуют с ними только два дня, «они попросили нас пойти с ними в Андалузии, обещая хорошо за это заплатить».

Парень понял только то, что это, пожалуй, господа. А женщину они везут силой, потому что она постоянно молчит, вздыхает и стонет.

Тем временем Доротея, услышав вздох замаскированной девушки, прониклась чувством жалости к ней. Она подошла и спросила, что ту заставляет быть в таком плохом состоянии. Но женщина плакала и молчала, пока не подошел всадник и не сказал, чтобы Доротея не беспокоилась и не предлагала ничего замаскированной, потому что она невдяча и постоянно врет. Наконец девушка заговорила.

«Как раз через свою правдивость я и оказалась в таком несчастном состоянии. Вас я первого беру за свидетеля, потому что моя правдивость и сделала вас предателем и лжецом».

Карденіо, что был от женщины только через дверь, ее голос показался очень знакомым. Он крикнул:

На эти слова женщина встала и хотела войти в комнату, где находился юноша. Но всадник задержал ее и не дал ступить и шагу. С похапливості и замешательство фата, покрывавшая ей лицо, упала и открыла несравненную красоту девушки. Всадник тоже не удержал маску и она упала на пол. Доротея подняла глаза, вскрикнула и узнала дона Фернанда, который узнал и ее. Однако, он держал в руках девушку - Люсинду. Услышав голос, Карденіо храбро вышел из комнаты дон Кихота. И все узнали друг друга. Люсинда первая урвала молчание и попросила дон Фернанда оставить ее, ибо судьба помогла неожиданным путем вновь встретиться с женихом Карденіо. Доротея с Люсіндиних слов поняла, кто она такая. И видя, что дон Фернандо не выпускает из рук девушку, подошла к тому, опустилась на колени и сказала, умывшись горькими слезами:

«Скажу, наконец, сеньор: хочешь ты или нет, а я - твоя жена. За это говорят твои собственные слова, что не могут и не должны быть ложные. За это свидетельствует твоя подпись».

Дон Фернандо слушал молча, а Люсинда смотрела на нее, тронута несчастьем Доротеи и удивлена ее умом и красотой. Наконец Фернандо, пораженный словами Доротеи, отпустил Люсинду и проговорил:

«Ты победила, прекрасная Доротеє. Ты победила, потому что никто не осмелится отрицать правду, которую ты говоришь».

А Карденіо подошел к любимой, которая едва не лишилась чувств. Это приключение удивляла всех присутствующих.

Глава XXIV

(где повествуется о том, что случилось еще в корчме и много другого заслуживающего внимания)

Тем временем наступила ночь, и корчмарь по приказу дона Фернанда приложил всех усилий, чтобы упорядити наилучшую ужин. Когда она была подана, все сели за длинный стол и посадили на почетное место дон Кихота. Ужин в сопровождении интересных разговоров закончилась поздно. Все согласились разойтись и отдыхать, а дон Кихот предложил сторожить у замка, чтобы какой великан или другой путешественник-негодяй не напал на них. На этом все успокоились, и в корчме воцарилась тишина. Не спали только корчмарівна и служанка Маріторнес, которые, зная безумие дон Кихота, решили пошалить с ним. Девушки сели у окошка на сеновале и увидели нашего рыцаря верхом на лошади. Он время от времени вздыхал и говорил сеньоры Дульсинеи нежные слова. Здесь корчмарівна начала шепотом звать его. Услышав ее голос, дон Кихот вернул к трактиру голову и при луне увидел, что его зовут из окошка. Сразу рыцарская воображение идальго подсказала ему, что красивая дочь властителя замка влюбилась в него и добивается благосклонности. Он подъехал к окну и сказал, что он не может никого любить, кроме Дульсинеи Тобоської. Тогда девушка попросила идальго выполнить одну просьбу - дотянуть руку к окну.

Маріторнес поняв, что дон Кихот на это согласится, мигом сбегала к конюшне, взяла там оброть Пантового осла и вернулась к окошку именно тогда, когда дон Кихот, встав на седло, чтобы достать до окна, и подать руку влюбленной девушке, сказал:

«Я даю вам ее не для поцелуев, а чтобы вы могли взглянуть на своды нервов на ней, на ее мышцы, на ширь и большое число ее жил и понять, какая мощная должна быть рука, в которой такая кисть».

Маріторнес быстро сделала петлю на оброті, надела ее дон Кіхотові на руку, а затем крепко привязал второй конец оброті к двери. Маріторнес, привязав его, сбежала вместе с корчмарівною, смеясь. Дон Кихот никак не мог освободиться и страхався в душе, что Росінант сдвинется с места. И действительно, когда бы Росінант двинулся хоть на шаг, наш рыцарь со стоном повис на руке. Наконец, увидев, что он привязан и что дамы ушли, дон Кихот решил, что все это - чародейство. И он начал проклинать себя за легкомыслие и неосторожность. Дон Кихот то ругал свою недолю, то вспоминал Дульсинею, то звал верного оруженосца и, в конце концов, начал плакать, думая, что его зачарованно навсегда;

На рассвете к воротам трактира подъехало несколько всадников, хорошо вооруженных. Дон Кихот громко крикнул им, что в замке еще все спят, и пусть они подождут, пока проснется обладатель замка. Один из всадников ответил, что идальго говорит глупости, называя корчму замком. Наш рыцарь начал спорить, и тогда товарищи всадника начали, словно бешеные, стучать в ворота. Все, кто был в корчме, проснулись от этого грохотом, а корчмарь распахнул ворота. Тем временем один из коней всадников подошел обнюхать Росінанта, что неподвижно стоял. Тот вернулся и начал обнюхивать коня. С первого ж. его движения ноги у дон Кихота соскочили с седла, и он повис на оброті и почувствовал такую боль, словно ему отрывали руку.

(где неслыханные приключения в корчме продолжаются дальше)

Дон Кихот заорал так, что перепуганный корчмарь побежал посмотреть, кто там кричит. Маріторнес, разбуженное этим криком, поняла, в чем дело, залезла на сеновал и невиданное никем развязала оброть, что держала дон Кихота. Дон Кихот сразу упал на землю перед глазами корчмаря и путников, окружили его. Потом он встал, развязал петлю на руке, сел на Росінанта, взял в руку копье, и отъехав в поле, крикнул:

«Каждого, кто скажет, будто меня зачарованно, я, если позволит принцесса Мікомікону, называю лжецом, требую ответа и вызываю на поединок».

Удивлены этими словами, вновь прибывшие перестали удивляться, когда корчмарь объяснил безумие идальго. Дон Кихот, видя, что никто не обращает на него внимания, свирепствовал с досады. Если бы в своих рыцарских правилах он мог найти пункт, позволявший странствующему рыцарю вмешиваться в новое приключение, дав слово воздерживаться от них, пока завершит, уже начатое, он напал бы первый.

А в то время во двор корчмы заехал цирюльник, у которого дон Кихот отобрал таз, то есть шлем Мамбріна, а Санчо Панса сменил доспехи на осле. Одводячи осла в конюшню, цирюльник Санчо увидел, что припасовував в"ючне седло, и сразу признал его за свое. Цирюльник отважно закричал, чтобы Санчо вернул ему таз, седло и сбрую, которые он у него украл. Санчо, видя такой неожиданный на себя нападение, схватил одной рукой за седло, а другой ударил цирюльника по зубам, что у того аж кровь потекла. Дон Кихот с большим удовольствием наблюдал, как защищается оруженосец, и, увидев в том способную для этого человека, решил при первой же возможности посвятить его на рыцаря.

На шум сбежались все, кто присутствовал в корчме, а идальго, став между цирюльником и Санчо и відпихнувши их обоих, положил седло на землю, пока не выяснится истина. Идальго начал объяснять, что он действительно забрал в таз цирюльника, но это не таз, а шлем Мамбріна, как законную добычу после боя.

Глава XXVI

(где окончательно развеивается сомнение относительно шлема Мамбріна и в"ючного седла и рассказывается о других правдивые истории)

«Ну, что вы скажете, ваши милости? - воскликнул цирюльник. Эти господа утверждают да еще и настаивают, будто мой таз - какой-то там шлем!»

Цирюльник Николас, товарищ дон Кихота, зная характер идальго, пожелал разбередить ему сумасбродство и начал шутки, чтобы все посмеялись. Он сказал втором цирюльнику, что он тоже относится к его профессии и хорошо знает все до одного цирульницькі приборы. И таз, который он держит в руках, является звичайнийй шлем, только ему не хватает забрала. Приезжий цирюльник удивился и ответил:

«Ну, ладно, когда этот таз - шлем, так седло тоже должно быть доспехами, как говорит сенйор».

Тут в разговор втручився Фернандо и предлагал решить этот вопрос с помощью тайного сбора голосов.

Для тех, кто знал дон Кихота, все это было только причиной для смеха, но тем, кто не знал его, шутки казались бессмыслицей. Такого взгляда придерживались трое путников, что на то время зашли в корчму и, как выяснилось потом, были квадрієри 1. Собрав голоса, дон Фернандо объявил, что большинство придерживается мнения, что седло - это доспехи. Услышав такое, один из квадрієрів начал спорить с Фернандо. Тогда дон Кихот замахнулся и ударил по голове копьем квадрієра. Остальные квадрієрів, видя, как плохо обращаются с их товарищем, начали звать на помощь Святое Братство. Корчмарь, что принадлежал к Братству, прибежал с мечом и. стал рядом квадрієрів, а Карденіо и дон Фернандо подбежали к дон Кихота на помощь. И они начали между собой драться. Бой прекратил идальго, он громко сказал, что этот заколдованный замок, и они все бьются, потому что не понимают друг друга. Квадрієри ничего не поняли из слов дон Кихота, а потом один из них вспомнил, что среди других приказов об арестах, у него был и приказ арестовать нашего рыцаря за освобождение галерников. Вспомнив это, он проверил приметы, написанные в приказе, и схватил дон Кихота за воротник, объяснив всем при которой условия. Дон Кихоту не понравилось, как с ним обращаются, он взял квадрієра обеими руками за горло и пытался задушить. Фернандо разнял их. Квадрієр, однако, не успокоился и просил помочь ему арестовать вора. Услышав это, дон Кихот засмеялся и спокойно сказал:

«О, вы бесчестный народ, негодный, со своим убогим и мерзким умом! Вы не можете понимать честь странствующего рыцарства и уважать даже тень его, не то, что присутствующего здесь рыцаря. ...Который невежда не знает, что странствующие рыцари не подлежат общим законам, что их закон - в их мечи, их сила - в отваге, их правила - собственная воля?»

Глава XXVII

(о славной приключение с квадрієрами и о большую ярость нашего доброго рыцаря дон Кихота)

Священник пытался убедить квадрієрів, что дон Кихот сошел с ума, как они видели из его поступков, и просил идальго не арестовывать. Сначала квадрієри ответили, что судить о безумие дон Кихота не их дело и что они должны выполнить распоряжение начальства, а потом согласились. Также квадрієри помирили цирюльника и Санчо, посоветовав им поменяться седлами, а подпруги и уздечки оставить без изменений. Итак, в корчме вновь воцарились мир и спокойствие. Через два дня друзья дон Кихота решили ехать дальше, но они не знали, каким образом освободить Доротею и Фернанда от необходимости ехать с идальго до его села. Наконец, все остановились на таком плане. Они сговорились с крестьянином, что на то время случайно проезжал мимо корчмы, чтобы он дал им свой воз. До этого возу приспособили сделанную из деревянных прутьев клетку, где мог довольно удобно поместиться дон Кихот.

Тогда Фернандо, квадрієри, корчмарь надели маски и переоделись в другой наряд. Они вошли в комнату, в которой спал идальго, связали ему руки и ноги, внесли в комнату клетку посадили туда дон Кихота. Проснувшись, дон Кихот вообразил, что это сделали призраки заколдованного замка. А когда клетку выносили на двор, цирюльник сказал, чтобы Рыцарь Печального Образа не грустил заключения.

«Так надо, чтобы произошла как можно скорее приключение, на которую тебя сдвинулось твоя отвага».

И Санчо Пансо пусть тоже не беспокоится, потому что его обещания господина обязательно будут выполнены. Цирюльник приказал зброєносцю идти вслед за отважным и очарованным господином, потому что им подобает везде быть вместе.

Услышав такое пророчество, дон Кихот успокоился и глубоко вздохнул. Он попросил только о том, чтобы предупредили его волшебника - охранника о происшествии которая произошла с ним, а Санчо Панса обещал заплатить за услуги, которые тот делал в течение странствий рыцаря. Санчо Панса с большим почтением поклонился дон Кіхотові и поцеловал руки. После этого клетку поставили на телегу.

Глава XXVIII

(где рассказывается о обычный способ, которым зачарованно дон Кихота Ламанчского и другие интересные события)

Увидев, что его посажен в клетку и поставлено на телегу, дон Кихот удивился, потому что в одной из рыцарских книг он не читал, чтобы рыцарей возили в клетке. Тем временем Фернандо и Карденіо, чтобы Санчо окончательно не догадался об их выдумки, решили ускорить отъезд дон Кихота из корчмы. Они приказали корчмареві седлать Росінанта и осла, а священник нанял поденно квадрієрів сопроводить идальго вплоть до села. Карденіо прицепил к седлу Росінанта с одной стороны щит, а с другой таз и велел Санчеві сесть на осла и взять за повод коня. Перед самым отъездом из корчмы вышли корчмариха, ее дочь и Маріторнесі, делая вид, что плачут, начали прощаться с дон Кихотом. Цирюльник и священник попрощались с дон Фернандом и его товарищами и отправились в дорогу.

Дон Кихот сидел все время в клетке со связанными руками, вытянув ноги, прижавшись к решетке, и молчал, словно то была каменная фигура, а не живой человек. Через шесть дней они доехали до деревни, где жил дон Кихот. Случилось это в воскресенье, и крестьяне были на майдане в то время, когда через него проезжала телега с дон Кихотом. Все подбежали к телеге, чтобы посмотреть, что там такое, и, узнав земляка, удивились. Один из парней сразу побежал к ключницы и племянницы и рассказал, что идальго приехал скудлий, пожелтевший, в клетке на телеге. Ключница с племянницей встретили дон Кихота, раздели и положили на кровать. Он искоса поглядывал на них и не понимал, что дома. Священник поручил им хорошо ухаживать идальго, чтобы он снова не убежал, и рассказал, какие меры пришлось принять, чтобы привезти дон Кихота домой. Обе женщины начали плакать и проклинали все рыцарские книги. Волнение и страх долго не оставляли ключницу и племянницу, потому что они считали, что только дон Кихот немного поправится, они снова останутся без него. И как они думали, так и произошло.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Глава I.

В некоем селе ламанчском жил один идальго. Все его имущество заключалось в фамильном копье, древнем щите, тощей кляче и борзой собаке. Возраст его приближался к пятидесяти; был он крепок, телом сухопар, лицом худощав. Звали его не то Кехана, не то Кесада, точно не известно, впрочем, это и не имеет значения. При нем находились племянница, коей не исполнилось и двадцати, ключница и слуга для домашних дел.

Этот идальго дни напролет

Благо досуг его длился чуть ли не весь год - читал рыцарские романы. Его помешательство на этих книгах зашло так далеко, что, дабы приобрести их, он продал несколько десятин своей пахотной земли. В результате ум нашего идальго пришел в полнейшее расстройство и он решил «как для собственной славы, так и для пользы отечества» сделаться странствующим рыцарем - сесть на коня и с оружием в руках отправиться на поиски приключений. Так поступали герои рыцарских романов, занимавшиеся тем, что искореняли всякого рода неправду и несправедливости.

Прежде всего он начистил принадлежавшие еще его предкам доспехи. Правда, среди них не оказалось забрала, и пришлось смастерить его из картона, подложив внутрь железные пластинки. Осмотрев свою старую клячу, наш идальго пришел к выводу, что должен дать ей новое имя - громкое и славное. Поразмыслив, он остановился в конце концов на Росинанте. Столь ударно, как ему казалось, назвав своего коня, он начал подыскивать благородное имя и для себя. Потратив на поиски неделю, он назвал себя Дон Кихотом Ламанчским, дабы сразу дать понять, из какого он края. Теперь дело оставалось за малым - найти даму, в которую он мог бы влюбиться, ибо странствующий рыцарь без дамы - все равно, что дерево без плодов и листьев. Подумав, он вспомнил, что в ближайшем селении жила весьма миловидная особа. Звали ее Альдонса Лоренсо, и некогда идальго был даже влюблен в нее, о чем та, конечно, не подозревала. Вот эту-то деревенскую девушку идальго и избрал дамой своего сердца и нарек ее Дульсинеей Тобосской, поскольку родом девушка была из Тобосо.

Глава II

Облачившись в доспехи, в один из жарких июльских дней Дон Кихот, никому ничего не сказав, отправился в путь. Едва выехав за ворота, он вспомнил, что еще не посвящен в рыцари, а значит, не может вступить в бой ни с одним рыцарем. Эта мысль едва не заставила его повернуть назад, однако затем он решил, что обратится с просьбой о посвящении к первому встречному. Проехав целый день, он устал и направился к постоялому двору, который принял за рыцарский замок. Диковинный наряд идальго, его странная манера выражаться высокопарным языком не столько напугали, сколько насмешили всех. Неизвестно, чем бы все закончилось, не подоспей вовремя хозяин постоялого двора - добродушный толстяк, которого наш рыцарь упорно называл комендантом крепости. Хозяин накормил и напоил Дон Кихота, хотя дело это оказалось нелегкое: тот ни за что не соглашался снять шлем и поить его пришлось с помощью трубочки.

Глава III

Преследуемый этой мыслью

Дон Кихот подозвал хозяина, пал перед ним на колени и сказал:

  • «Доблестный рыцарь! Я не двинусь с места до тех пор, пока ваша любезность не соизволит исполнить мою просьбу,- исполнение же того, о чем я прошу, покроет вас неувядаемой славой, а также послужит на пользу всему человеческому роду».

Увидев, что гость

опустился перед ним на колени и услышав такие дивные речи, хозяин оторопел. Но, будучи изрядной шельмой и догадавшись, что гость не в своем уме, решил согласиться на его просьбу. Затем он осведомился, есть ли у Дон Кихота деньги. Однако тот ни в одном рыцарском романе не читал про деньги и не взял их с собой. Тогда хозяин разъяснил ему, что, хотя о таких простых и нужных вещах, как, например, деньги или чистые сорочки, в рыцарских романах не упоминается, это вовсе не означает, что у рыцарей ни того, ни другого не было. Напротив, ему доподлинно известно, что у странствующих рыцарей кошельки на всякий случай были туго набиты. Перед посвящением в рыцари Дон Кихот решил провести в бдении над оружием, которое разложил на корыте с водой для водопоя. Ночью одному из погонщиков мулов вздумалось напоить своих животных водой. Он бесцеремонно снял доспехи нашего рыцаря, за что получил от него такой удар копьем, что свалился без чувств. Следом за ним такая же участь постигла и второго погонщика. Сбежавшиеся на шум постояльцы - товарищи раненых погонщиков, принялись осыпать Дон Кихота градом камней.

Хозяину надоели выходки

сумасшедшего гостя и, чтобы положить им конец и поскорее избавиться от беспокойного постояльца, он решил поскорее посвятить его в рыцари. Он уверил Дон Кихота, что обряд посвящения состоит в подзатыльнике и ударе шпагой по спине, что и проделал с величайшей ловкостью. После того, как были закончены все эти доселе невиданные церемонии, хозяин на радостях, что отделался от новоиспеченного рыцаря, произнес высокопарную речь и, ничего не взяв с Дон Кихота за ночлег, отпустил его с миром.

Глава IV

Он спешил последовать

наставлениям хозяина и возвратиться домой, чтобы запастись всем необходимым, а главное, сорочками и деньгами. В оруженосцы себе он решил взять своего односельчанина - хлебопашца, бедного и многодетного. Не успел он отъехать, как услышал чьи-то стоны и увидел, что дюжий сельчанин нещадно стегает мальчишку-пастуха. Рыцарь тут же вступился за пастушонка, который пожаловался ему, что сельчанин вот уже девять месяцев как не платит ему жалованья. Дон Кихот приказал хозяину пастушонка раскошеливаться, иначе он разделается с ним на месте. Перепуганный сельчанин обещал не обижать мальчишку и заплатить все, что должен,- пусть только Андреас (так звали пастушонка) отправится вместе с ним за деньгами.

  • «Чтоб я с ним пошел? - воскликнул мальчуган.- Нет, сеньор, низа что на свете. Если я останусь с ним наедине, то он сдерет с меня кожу, вроде как со святого Варфоломея или с кого-то там еще».

На это Дон Кихот возразил

Что заставит сельчанина поклясться тем рыцарским орденом, к которому тот принадлежит,- и это будет гарантией того, что мальчишке все заплатят сполна.

В восторге от своего благодеяния, Дон Кихот поехал дальше, и, как только он на своем Росинанте скрылся из виду, сельчанин обратился к Андреасу: «Поди -ка сюда, сынок! Сейчас я исполню повеление этого заступника обиженных и уплачу тебе долг». С этими словами он так отдубасил мальчишку, что тот остался еле жив. Тем временем доблестный Дон Кихот, счастливый от такого удачного начала рыцарских подвигов, приближался к тому месту, где скрещивались четыре дороги. Подражая героям рыцарских романов, он в раздумье постоял на распутье и лишь после этого продолжил путь. Дон Кихот проехал уже около двух миль, когда встретил купцов, направлявшихся за шелком в Мурсию. Завидев их, наш рыцарь тут же сообразил, что его ждет новое приключение, и задумал действовать так, как поступают рыцари в романах. Вытянувшись в стремени и сжав в руке копье, он загородил купцам дорогу и потребовал, чтобы они призналиДуль-синею Тобосскую самой прекрасной дамой на свете.

По наружности и речам

произносившего их человека купцы сразу же догадались, что имеют дела с сумасшедшим, однако же им было все-таки интересно узнать, зачем ему понадобилось это признание и нельзя ли предварительно увидеть несравненную даму?

  • «Если я вам ее покажу,- возразил Дон Кихот,- то что вам будет засвидетельствовать непреложную истину? Все дело в том, чтобы, не видя, уверовать».

Купцы стали насмехаться над Дон Кихотом

Говоря, что упомянутая особа, вероятно, крива на один глаз, раз ее не хотят показывать. Оскорбленный рыцарь ринулся на обидчиков с копьем, но те измолотили его так, «словно это был сноп пшеницы». Дон Кихот не мог подняться на ноги, но все-таки был счастлив - он полагал, что это обычное злоключение странствующего рыцаря.

Глава V

Избитого и обессиленного Дон Кихота нашел валявшимся на земле его односельчанин. Бедный идальго еле держался в седле, и односель: чанин помог ему добраться до дома. Друзья Дон Кихота, священник и цирюльник, отнесли его в постель, осмотрели, однако ран не обнаружили. Он же сказал, что ушибся, упав с коня, когда сражался с десятью исполинами.

Глава VI

Пока Дон Кихот спал,

священник попросил у его племянницы ключ от комнаты, где хранились зловредные книги, едва не погубившие его друга. Вместе с цирюльником они устроили настоящую ревизию более чем ста рыцарских романов, составлявших библиотеку Дон Кихота. Просмотрев книги одну за другой, они решили большинство сжечь, оставив только «Амадиса Галльского» и еще несколько романов. Кроме рыцарских романов, в комнате нашли еще маленькие книжки стихов. Решили, что их жечь не следует, ибо они не причинят никому такого зла, как рыцарские романы. Но тут вмешалась племянница, сказав, что если у ее дядюшки и пройдет помешательство на рыцарских романах, то он, чего доброго, примется за чтение стихов и вздумает сделаться пастушонком, петь, играть на свирели, как об этом пишется в стихах, или, того хуже, сам станет поэтом, а, насколько ей известно, «болезнь эта прилипчива и неизлечима». Все решили устранить с пути их друга и этот «камень преткновения»- сжечь заодно и стихи.

Глава VII

Целые две недели Дон Кихот

спокойно просидел дома, «ничем не обнаруживая желания снова начать колобродить». По истечении двух недель он вступил в переговоры с одним своим односельчанином. Это был человек добропорядочный, «однако ж мозги у него были сильно набекрень». Дон Кихот такого ему наговорил и столько всего наобещал, что в конце концов бедный хлебопашец согласился стать его оруженосцем. Дон Кихот советовал ему особенно не мешкать, ибо вполне может случиться, что он, Дон Кихот, скоро завоюет остров и сделает Санчо Пансу (так звали хлебопашца) губернатором этого острова.

Кое-что продав, кое-что заложив себе в убыток, Дон Кихот в конце концов раздобыл значительную сумму денег, запасся сорочками и, не простившись с племянницей, в сопровождении Санчо Пансы, восседавшего на сером осле, тайком выехал из села.

Глава VIII

Пришпорил своего Росинанта и ринулся с копьем на «врагов», мысленно призвав госпожу свою Дульсинею помочь ему выдержать столь тяжкое испытание. Но в это время ветер с такой силой повернул крыло мельницы, что оно разнесло копье странствующего рыцаря в щепки, а его самого сбросило на землю. На помощь ему «во весь ослиный мах» поскакал Санчо.

Главы XVI-XVIII

Дон Кихот и Санчо Панса

остановились на постоялом дворе. Жена хозяина и служанка устроили Дон Кихоту прескверное ложе в чулане. Здесь же ночевал некий погонщик, причем ложе его находилось неподалеку от ложа идальго. Этот погонщик и служанка - широколицая, курносая, кривая на один глаз девица - уговорились весело провести ночь, когда постояльцы угомонятся и хозяева уснут. Наступила ночь. Глубокая тишина и неотвязная мысль о тех событиях, что случаются в рыцарских романах, повинных в несчастье нашего рыцаря, навеяли ему странные грезы.

Как раз в тот момент

Когда служанка стала пробираться к погонщику, Дон Кихоту пригрезилось, что это влюбленная в него хорошенькая дочка хозяина решила тайком от родителей провести часок-другой с прекрасным рыцарем. Раскрыв объятия, он привлек к себе онемевшую от ужаса служанку и стал произносить свои высокопарные невразумительные речи. Этого не смог вынести бравый погонщик и так ударил влюбленного рыцаря, что разбил ему скулу. Испуганная служанка забралась в кровать к спящему и ни о чем не подозревавшему Санчо и свернулась там клубком. Санчо Панса проснулся и, решив, что ему приснился дурной сон, стал яростно работать кулаками. Поднялся переполох. Прибежал разбуженный шумом хозяин. Адальше пошло совсем как в сказке: «кошка на мышку, мышка на кошку» - погонщик ринулся на Санчо, тот на служанку, и все без устали молотили кулаками. В результате всем, а в особенности ни в чем не повинному Санчо, здорово досталось.

Когда идальго со своим

оруженосцем собрались покинуть постоялый двор, хозяин потребовал уплатить за ночлег и за ужин. Дон Кихот отказался платить подтем предлогом, что ни в одном романе странствующие рыцари не платили за ночлег, к тому же он был уверен, что это не постоялый двор, а рыцарский замок. Пришпорив Росинанта, он беспрепятственно покинул пределы постоялого двора, так что все шишки достались бедному Санчо. К умножению его несчастий, среди постояльцев оказалось несколько больших шутников и проказников. Они стащили Санчо с осла и, положив оруженосца на одеяло, стали резвиться и подбрасывать его, как собаку во время карнавала. Когда Дон Кихот и Санчо поехали дальше, рыцарь принял стадо баранов за вражескую рать и принялся крушить врагов направо и налево.

  • «Воротитесь, сеньор Дон Кихот! - пытался образумить его Санчо. - Клянусь Богом, вы нападаете на овец и баранов!»

Однако рыцарь врезался в

овечье стадо столь яростно, точно это и впрямь были его смертельные враги. Пастухи пытались остановить его, однако уверившись, что это бесполезно, забросали Дон Кихота камнями величиной с кулак и выбили ему все передние зубы и несколько коренных. Санчо все это время пребывал на холме, наблюдая за безумствами своего хозяина, и только убедившись, что пастухи удалились, спустился вниз. На упреки Санчо о том, что он предупреждал его, что перед ними было стадо баранов, а никакая не вражеская рать, Дон Кихот ответил, что все это козни его врага, злого волшебника, превратившего вражескую рать в стадо баранов, дабы рыцарь не смог стяжать себе славу в бою.

где рассказывается, кто такой был преславный Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский и как он жил

В одном селе в Ламанчи — а в каком именно, не скажу — жил не так давно гидальго, из тех, что это имеют только копья на древке, старомодного щита, тощую клячу и борзую-бегуна … Была у него в доме ключница лет за сорок племянница, что и двадцати еще не имела, да еще парень-челядинець о полевой и наружную работу — коня оседлать, или ножницами садоводческими орудовать. Лит нашем гидальго к пятидесятком добирались, телосложения был крепкого, с себя худой, с лица худощавый, звезды не засипляв и очень любил охоте …

Так вот, чтобы вы знали, гидальго то гулящего времени — то есть чуть не целый год — водно читал рыцарские романы с таким жаром и увлечением, что почти совсем забросил не только свою охоту, но и всякое хозяйствования. И так он к тому делу прилюбився и присосался, что не один морг1 пахотной земли продал, чтобы книг рыцарских к чтению себе накупить …

И так наш гидальго в том чтения вкинувся, что знай читал, как день, да ночь, от утра до вечера, а от заката вновь до утра … Его воображение переполнилась различными химерами, вычитанными из тех книг: чарами и распрями, битвами и сражениями, вызовами и ранами, вздохами и любовь, разлука и муками и всякими такими штуками.

Все те немыслимые выдумки так убивались ему в тямкы, что он считал их за щирисиньку правду …

ума сошел он так до послидком, и вроилася ему в голову странная мысль, которая коем безумца до этого на ум не всплывала: что ему выпадает, мол, и подобает, себе на славу, а родному краю на пропитание, произойти странствующие рыцарем, бродить мирами конно и оружно, искать приключений и делать все то, что делали, как он читал, странствующие рыцари, то есть бороться всякого рода несправедливости, натыкаться на разные беды и опасности, чтобы, пробыв их и преодолев, покрыть мое имя несмертною славой …

Впереди всего вычистил прапрадидну сбрую, что уже бог знает сколы запущена в углу валялась и хорошо ржавчиной и цвилизною взялась. Вычистил, вилагодив, как мог, и видит, щерба уний велик: заборола хватает, есть самый-но шишак. Однако же хитро сумел том бедствии помочь: вырезал из картона такой будто начилок, пристроил к шишака — вот тебе и шлем зуповний2. Правда, как добыл меч, чтобы проверить, крепок тот шлем, выдержит в случае чего удар, и ударил раз и другой, то одним махом уничтожил все, над чем целую неделю возился. А что легкость, с которой шлем на куски обернулся, была ему не по вкусу, он решил обезопасить себя перед таким случаем и переделал его, вправившы внутрь несколько железных обручика. Он остался доволен той мицнотою, хотя и не хотел больше на пробу ставить, и считал, что имеет теперь хорошего шлема.

Тогда оглядел свою клячу и, хотя она у него была … сама кожа и кости, признал, что ни Александров Буцефал, ни сидов Бабьека3 его коню не ровня. Четыре дня над тем думал, как его назвать — потому что где же видно, чтобы лошадь такого славного рыцаря, еще такой сам хороший, не имел какого громкого имени? Вот и старался убрать ему такое имя, что ясно показывало бы, чем был конь, пока не служил мандрованого рыцарю, и чем теперь стал, — думал, видите, что как у господина состояние изменилось, то и конь соответствии имел изменить имя на какое-то новое, славное и громкое, достойное нового звания и нового призвания своего господина. Крутил мозгам туда и сюда, перебирал сотни ймень, придумывал, видкладував, продлевал и сокращал, переворачивал по сторонам — и назвал наконец Росинанта, то есть Перешкапою. Это имя показалось ему благородным и благозвучной, а к тому еще и красноречивым: будучи предвозлежания клячей, превратился бы то его конь в самого боевые кони на свете.

Назвав так себе до любости верного коня, стал наш гидальго думать и гадать, какое бы уже самому себе имя убрать, и то мышление приняло ему уже не четыре дня, а целых восемь. Наконец он посетовал себя Дон Кихотом … Однако, вспомнив, что отважный Амадис не довольствовался своим голым имени, а приобщил к нему название родного королевства, чтобы его прославить, и именовался Амадис Гальский, наш упорный рыцарь положил тоже добавить к своему имени название отчизны своей и важничать Дон Кихотом из Ламанчи: да всяком будет разумно, откуда он родом и ходом, так, думалось ему, прославит он изумился свою родину.

Пидрихтувавшы так сбрую, соорудив как следует шлема, убрав имя коню своему и себе самому, считал наш рыцарь, что теперь только по одному дело стало — найти себе даму до закохання, потому странствующие рыцарь без любви — то все равно, что дерево без листьев или тело без души …

О, как радовался наш добрый Кавальери, найдя наконец ту, кого должен был назвать своей дамой! То была, то было, простая себе девушка из соседнего села, хорошая на красоту, что он у нее был некоторое время влюблен, хотя она, кажется, о том не знала и не заботилась. Звали ее Альдонса Лоренсо. Она-то и показалась ему достойной носить титул владычицы его мыслей. Выискивая такое имя, чтобы и на ее собственную было похоже, и подобало принцессе или какой нии высокого колени, он назвал ее Дульсинея Тобосская (ибо родом была из Тобосо). Это имя казалось ему доброзвучним, витворним и внушительно, под стать тем, что он приложил уже себе и коню своему.

Раздел II,

где рассказывается о первом выезде заядлого Дон Кихота из своих владений Цитата:

Скоро так излагодився, не хотел наш гидальго даром терять и осуществления своих намерений в долгий ящик откладывать, поскольку от того мировые нешуточная могла совершаться жаль: сколько еще в нем зла надо уничтожить, сколько беспредела отменить, сколько произвола впиниты, сколько ошибок исправить, сколько повинностей выполнить! Поэтому ни слова никому о замысле свой не сказав, встал раз то перед миром (а дело было в июле, как именно горячие дни стояли) и так, чтобы никто не видел, взял на себя полный доспех, сел на Росинанта, приладил на голове своего латаном шлема, надел на руку щит, схватил копье и выехал задворками в чистое поле, рад и весел, как то счастливо складываются с самого начала его дела. Но едва оказался в поле, как шибнула ему в голову страшная мысль — такая страшная, что он готов был уже и обратно завернуться. Вспомнил, что его же еще не посвящен в рыцаря, поэтому за рыцарскими законами он не имеет никакого права воевать с любым рыцарем, а как рыцарь-беляк он может носить только белую оружие, без девиза на щите, пока своею его не заслужит. Эти рассуждения поколебали были его намерение, и неистовство взяло верх над теми сомнениями, кто в странствиях ему встретится, потому что и многие другие так оказывало — это он вычитал в книгах, которые довели его до такого состояния. Что касается белого оружия, то он положил так свои латы на досуге вычистить, чтобы они за самого горностая белее светились. Успокоившись, он двинулся дальше, давая на волю коню куда-хотя править: в том же, думал он, и была вся сила приключенчества …

Почти весь тот день ехал он Гармиш-даром — не случалось ему по дороге ничего, достойного упоминания, что его даже отчаяние брал, потому что не терпелось ему встретить кого-нибудь и попробовать сразу мощь своей деснице …

вечеру и сам он, и конь его ужасно устали и ослабели от голода. Оглядываясь по сторонам, нет ли какого замка или хотя куреня пастушьего, где бы прихиститися и випочиты по труду большого, увидел наш рыцарь неподалеку от дороги корчму, и показалось ему, что он звезду увидел, которая приведет его как не в самый рай, то хотя до ворот спасения. Наддавшы хода, добрался он до нее так уж смеркома «.

Раздел III,

где рассказывается,

которым забавным способом рукополагал Дон Кихот на рыцаря

… Дон Кихот одбув быстренько ужин свою убогую Корчемным, крикнул хозяина, пошел с ним в конюшню, а там упал перед ним на колени и сказал:

— Зацный рыцарь, я не встану с места, пока добродетель ваше не поступит мне одной ласки, совершив же ее, вашець и себя славою великою Укажет будущий, и роду человеческому изумился пригодится.

Корчмарь, увидев гостя в стоп своих и такие вещи его услышав, вытаращил глаза из большого чуда и не гнал, что начать, он пытался поднять Дон Кихота, но тот только тогда встал, когда корчмарь пообещал уволиты его волю.

— Меньшего я не ожидал от вашей, господин мой, несравненной великодушия, — сказал тогда Дон Кихот, — ибо пожалуйста, в которую вас прошу и которую ваша гойнисть обрекла сделать, заключается в том, чтобы завтра рано вашець меня на рыцаря рукоположил. Этой ночью в часовне замка барского я стоить при оружии, а утром, говорю, пусть сбудется желание мое заветное, чтобы мог я по велению долга моего объезжать все четыре стороны света в поисках приключений и помогая всем обиженным, что следует предаваться всякому рыцарству, особенно таким, как я, странствующие рыцарям, склонным к совершению подобных подвигов.

Корчмарь был тертый калач, он и сразу подумал, что его гость своем уме, а теперь то и вовсе в том убедился. Желая хорошо поиграть в ту ночь, он решил потакать всем его прихотям, поэтому и сказал Дон Кихот, одобряет его намерение, вполне присущ и свойственный таким знаменитый рыцарям, на которого он подобию своему бодрящий выглядит. К этому он еще добавил, что при замка нет часовни, где можно было бы отбыть ночное дежурство, потому старую развалили, а нового еще не поставили; но ему доподлинно известно, что в случае необходимости караулить при оружии свободно в любом месте, следовательно, пусть его гость перебудет этой ночью на замковом дидинци4, и будет истинным рыцарем, и то таким, что не сыщешь во всем мире крестному.

Дон Кихот принялся готовиться к всенощного стражи круг оружия на просторном дворе, в корчму той стороны притикало. Собрал все свое риштунок, составил на желоб напувальний круг колодца, сам же, нахопившы на одну руку щита, а во вторую копья взяв, стал перед желобом важно и как бы свысока туда-сюда расхаживать. Как заступил он на стражу, то и ночь раз запала.

Корчмарь же тем временем рассказал всем, кто в его корчме был, о безумии своего нового ночлежников, о тее дежурство над оружием и об обряде рукоположения на рыцаря, имевший спустя состояться. Все очень этим химородам удивляли и вышли, чтобы на Дон Кихота издалека посмотреть, а он ходил себе величественно взад и вперед или останавливался вдруг и, опершись на копья, пристально смотрел на свой доспех. Ночь была уже поздняя, но месяц так розсвитився, будто в солнца все лучи взял, все хорошо видели, что вытворял новонасталий рыцарь.

Одному кучеру, что в корчме стоял, пришла именно охота напоить своих мулов, а для этого надо было снять с желоба Дон Кихотову оружие. Как увидел наш рыцарь того обидчика, завопил сразу сильным голосом:

— Кто бы ты ни был, в дерзкий рыцарь, что важишся прикоснуться к оружию славного из всех странствующие рыцарей, которые когда-либо приперезувалися мечом, — подумай, что делаешь, не тронь ее, головой за свою дерзость приплатишся!

Погонщик не учитывал тии угрозы (а лучше бы ему было взвесить, чем здоровьем своим так опрометчиво весить), схватил доспехи за ремней и бросил ее подальше. Как увидел то Дон Кихот, поднял глаза к небу, а мысли снес, видимая вещь, к обладательницы своей Дульсинеи и сказал:

— Дай мне помощи, сеньора моя, в этой первой притузи, пусть я отомщу за пренебрежение, совершенную сердцу моему, что голдуе5 тебе во все веки веков, не забудь меня лаской и завесою своей в этой первой необходимости!

Сказав такую орацию6 и еще многое, отбросил щит, поднял обе руки копья и так им в голову погонщику шарахнул, что тот сразу замертво растянулся; еще бы один такой удар, то уже никакой врач его не одволав бы. А Дон Кихот собрал доспехи свою и снова начал расхаживать себе славно, как и первое.

что приключилось нашем рыцарю по выезде из корчмы

Именно на свет стало рассветать, как Дон Кихот выехал из корчмы уже зуповним рыцарем, и такой же был рад, и весел, и утешительный, так в нем сердце играло, что на Росинанта вплоть подпруги трещали. Да тут спали ему на память корчмарю советы по припас, что то в дороге может понадобиться, особенно за деньги и за рубашки, и он решил съездить по благах домой и по одному ходом и оруженосца себе соединить; был там у него на призначци крестьянин один, его соседа, мужчина богат дети, а бедный на изобилие, и к джурування и вполне-то годен. Вот и повернул он Росинанта в свое село, а тот, словно услышав уже родную конюшню, так искренне с места рванул, едва земли касался.

Проехал так немного, и слышит — из правой руки, из чащи лесной, нечто вроде стонет-проквиляе, тихо так и жалобно. Скоро услышал, сказал:

— Хвала небу святому за ласку, что мне так быстро ниспосилае, чтобы мог я повинность мою рыцарскую произвести и плодов моих добрых намерений зажить! НЕ сумнюся, что это стонет какой безталанник или, может, безталанниця, требующих помощи моей и ожоги.

Дернул за поводья и погнал Росинанта туда, откуда то стенаниях слышалось. Едва в залисок уехал, смотрит, а там к одному дуба кобыла привязана, а во второй — парень лет пятнадцати, по пояс заголений. Поэтому он и стонал, и было чего, потому что здесь же стоял какой здоровый дядька и что есть силы затинав его кнутом, приговаривая каждый раз:

— А будешь мне смотреть! А будешь мне кричать!

А парень лебедей

— Ой, не буду больше, дяденька, ей Богу святому, не буду, а скотинки так уж стараться, что и на минутку из глаз не спущу!

Увидев, что здесь творится, Дон Кихот прикрикнул на дядю грозным голосом:

— невежливый рыцарь, не годится издеваться так над беззащитный! Садись на коня, бери своего копья, — а надо сказать, что до того дуба, где стояла лошадь на привязи, древко было прислоненную, — я говорю тебе, что так, как ты, оказывают лишь трусов!

Увидев такую фигуру, всю в оружие закованную, что потрясала копьем над самым его лицом, дядя вплоть помертвел весь и ответил лагодком:

— Господин рыцарь, парень, что Я отее наказываю, то мой наемник, овцы у меня пасет в этих урочищах, и такой же он, чтобы вы знали, негляд: ежедневно должен какой овечки недосчитаться. А как начну его за то халатность или, может, и мошенничество наказывать, то он говорит, что я скупец и пеню на его волоку чтобы заслуженины не платить. Врет, черт Боже, что врет!

— Как ты смеешь, хамлюго, говорить при мне, что он врет! — Крикнул Дон Кихот — Клянусь на солнце святое, что над нами светит, так и прошьет тебя насквозь этим-о копьем! Заплати ему без всякой отговорки, а не то Богом живым божусь, на месте трупом тебя Положу! Сейчас же одвьяжы его!

Крестьянин потупился и молча отвязал своего батрака; тогда Дон Кихот спросил у парня, за сколько ему хозяин должен. Тот ответил, что за девять месяцев, по семь реалов лунно. Дон Кихот подсчитал, что вместе парню предстоит шестьдесят три реала, и приказал хозяину, чтобы он немедленно мошной брякнул, когда ему жизнь мила. Перепуганный дядя произносился, что неспособность его и он же столько и не виноват, вот хоть бы и забожитись (а побожиться таки не решался): нужно одличиты по три пары башмаков, что парню произвел, да еще реала за то, что дважды кровь ему с руки бросал, как был болен.

— Может, оно и так, — сказал Дон Кихот, — а вот ты давеча одшмагав его невинно, то он уже, значит, сквитував и за обувья, и за кровопуск. Пусть он порвал шкуру на тех ботинках, что ты произвел, так ты же за ге на нем шкуру порвал, пусть цилюрник бросил ему кровь, когда он больной лежал, так ты пустил ему теперь уху, как он совершенно здоров был. Вот оно и выходит, что за это ничего выворачивать не надо.

— Так горе мое, господин рыцарь, что я денег при себе нет, — жаловался дядя, — пусть Андрес идет со мною, и дома я заплачу ему напрочь все, до последнего гроша.

— Чтобы я вот и пошел к нему? — Закричал парень. — Никогда! Пусть ему попало! Нет, батюшка, ни за какие деньги! Если пойду, то он же с меня всю шкуру спустит, как из святого Бартоломея!

— Не спустит, — возразил Дон Кихот, — раз я ему приказал, то должен делать мою волю. Пусть только поклянется тем рыцарским законом, к которому относится, то пущу его с душой, и он тебе наверняка всю заслуженину заплатит.

— Что же вы, сударь, говорите! — Сказал парень. — Хозяин мой не принадлежит ни к одному рыцарского закона. Се же Хуан Лантух, богатой из села Кинтанара.

— Это ничего, — сказал Дон Кихот, — и Кули могут быть рыцарями: не родом человек славен, а тако.

— Оно-то так, — согласился Андреа, — и каким же образом это мой хозяин делает, что кровью моей заедает?

— Да ведь не заедает, голубчик Андресику, — отозвался дядя, — ходи только, будь добр, со мною. Присягаю на все рыцарские законы, какие только есть на свете, что заплачу тебе до последнего реала, с дорогой душой!

— Можно и без дорогостоящей души, оставь ее, — сказал Дон Кихот, — будет с меня, как ему виновате отдашь. Только смотри мне: как не встоишся в слове, то клянусь той же проклятием, что вернусь и накажу тебя — хотя бы ты и ящерицей извивался, от меня нигде не спрячешься. Как же хочешь знать, кто это тебе рассказывает, чтобы тем ревностнее розказ то учинить, то знай: я — заядлый Дон Кихот Ламанчский, видомститель любой беззаконие и произвол. А теперь будь здоров и помни под угрозой грозной казни, что ты пообещал и на чем клялся.

сие сказав, сжал Росинанта шпорами — и только полоса за ним легла. Крестьянин проводил его глазами и, как он уже скрылся за деревьями, вернулся в батрака своего Андреса и сказал:

— А поди-ка сюда, голубчик! Сейчас я сделаю волю сего вижомстителя и заплачу тебе все, что должен.

— Право, — сказал Андреа, — хорошо, дядя, сделаете, как сличите волю сего зацного рыцаря, вдоль ему, Боже, возраста без счета, что он такой храбрый и справедливый. Если не заплатите, то увидите, что вернется и накажет вас, на Рока святого.

— Ты говоришь ей-богу, и я говорю ей-богу, — сказал хозяин. — Да я тебя так люблю, что хочу тебе еще больше провиниться, чтобы потом больше заплатить.

Здесь он порвал парня за руку и, снова его к дубу привязав, такого дал перегона, бедах мало души не пустился.

— А теперь, говорит, Андресику мой пышный, зови того видомстителя любой несправедливости, посмотрим, как он за сюю отомстит … Да я еще и не знаю, это уже твоей обиде конец, потому что мне хочется таки спустить с тебя всю шкуру, зря ты того и боялся.

Но в конце он отвязал же парня и дал ему волю судью того справедливого искать, — пусть, мол, возвращается и выполняет завещанный приговор. Андреа ушел с тяжелым сердцем, поклявшись одшукаты заядлого Дон Кихота из Ламанчи и рассказать ему все чисто; придется тогда хозяину семь заплатить. Между тем должен был, бедняга, слезы глотать, а хозяин производил себе смешки.

Упорный же Хитроумный идальго Дон Кихот, оборонившы таким образом обиженного, был весьма доволен, что так славно и счастливо начал свое рицарювання. Рад и весел ехал он в свое село и сказал вполголоса:

— Воистину ты можешь называться счастливейшим из всех кобит7, живущих на земле, о, над всеми вродницямы вроднице, Дульсинея Тобосская! Судьба-то судила, чтобы верным твоим слугой и исполнителем всех твоих желания и повеления стал такой славный и упорный рыцарь, как Дон Кихот Ламанчский, что, получив, как известно, только вчера висвяту, сегодня уже отомстил за страшную обиду и оскорбление, совершенную произволом и беззаконием, сегодня уже вырвал бич из руки немилосердного врага невинно пытал сего нижнотилого отрока!

Так доехал до перекрестка, где четыре дороги расходились различно, и вдруг обратились ему в голову те перекрестки, где странствующие рыцари приставали и рассуждали, которым путем дальше браться. Поэтому и себе остановился на какую волну, подумал туда-сюда и наконец ослабил поводья Росинанта. Уихавшы так милы два, увидел Дон Кихот немалую общину людей: это были, как впоследствии выяснилось, толедские купцы, правились к Мурому, чтобы там шелка накупить. Как же подъехали так, что уже было хорошо видно и слышно, Дон Кихот, несмотря козырем, гуконув во весь голос:

Услышав такую вещь и увидев странную фигуру представителя, купцы остановились: и по языку, и по виду дорозумились они, что это какой-то сумасшедший. Но им хотелось узнать, отчего он требует от них такого признания. Вот один купец, человек остроумный и острый на язык и говорит:

— Господин рыцарь, мы совсем не знаем той уважаемой дамы, о которой вы говорите. Покажите же ее нам, и, если она действительно так хороша, как вы говорите, то мы без всякого принуждения, по вольной воле признаем то, чего вы от нас требуете.

— Если бы я вам ее показал, — возразил Дон Кихот, — то небольшой было бы с вашей стороны заслугой засвидетельствовать очевидную истину. Вся сила в том, чтобы вы, не видя, поверили, сочли, подтвердили, поклялись того защищать. Как же этого не сделаете, становитесь ко мне в ра, вы, неотесы и пустоплясы!

— Господин рыцарь, — отзовется вновь купец, — именем всех присутствующих здесь власть предержащих умоляю ваше добродетель не обременять нашей совести признанием таких вещей, которых мы никогда не видели и не слышали. Наконец я считаю, что мы уже и теперь с вами согласны; бы даже из того портрета мы увидели, что сеньора ваша на один глаз кривая, а с другой ей рапа течет, то и тогда, чтобы вашеци угодить, мы готовы признать за ней любой -какие высокие приметы.

— Ничего такого с ней не течет, подлая шельма! — Закипившы гневом, крикнул Дон Кихот. — Ее белое, как лебединый пух, личико точит из себя амбру и мускус, и вовсе она не кривая и не горбатая, а стройная, как веретено в горах Гвадаррамы; вы заплатите за такое страшное кощунство против божественный красоты моей сеньоры!

сие сказав, взвесил копье и ринулся на разговорника с такой бешеной яростью, что если бы Росинанта не споткнулся ненароком и не упал посреди дороги, набежал бы опрометчивый купец бедствия. А так конь упал, а всадник далеко по земле покатился. Барахтался бедняга изо всех сил, чтобы встать, и все, знай, кричал:

— Не убегайте, никчемные трусов! Стойте, подлые боюни8! Не по своей вине я упал, а через моего коня!

Здесь один погонщик, не очень, кажется, благонамеренный, услышав, как отчитывает их протянутую судьбы рыцарь, не утерпел и решил вместо ответа посчитать ему ребра.

Он подбежал к нему, схватил копье, поломал на чурки и принялся на бедняге латы латать, пока не обмолотил его на Околот.

конце погонщик устал, и купцы двинулись дальше. А он, оставшись в одиночестве, продолжая пытаться, не встанет; и как уже целый и здоровый не в силах встать, то теперь и подавно, когда весь был избит и толченый. И все же чувствовал себя счастливым: ведь это, думал, обычная невзгоды мандрованого рыцаря, и должен был во всем лошадь. Однако встать так и не снизу, потому что все тело ему болью болело.

Раздел VII

О втором выезд нашего доброго рыцаря Дон Кихота из Ламанчи

Целых две недели назад сидел наш гидальго тихо дома — не было и знака, чтобы он опять те химороды гнать собирался. Все те дни имел он чрезвычайно обнадеживающие беседы с двумя друзьями своими, парохом9 и цилюрник; говорил им, что мировые сейчас больше всего нужны странствующие рыцари и что именно в его лице то странствующие рыцарство возродится и обновится. Настоятель иной раз спорил с ним, а другой — поддакивал, зная, что иначе с ним не сговоры.

Одновременно Дон Кихот продолжал переговоры с одним крестьянином, близким своим соседом: был то человек добрый, хоть добра имел, бедняга, не группа, но, как говорится, без масла в голове. Так он уже его вговоряв, так удивительно, такого ему наобещал, что бедный деревенщина согласился наконец стать ему оруженосца и с ним посполу10 в странствия уйти. Дон Кихот советовал ему, между прочим, не очень отлынивать, потому что очень возможно, что им удастся одним махом-пахом завоевать остров какой-нибудь, тогда он его сразу на губернатора поставил. Знадившись на эти обещания, Санчо Панса (так звали того крестьянина) бросил жену и детей и стал к соседу своему по джуру.

Затем Дон Кихот принялся денег заботиться: несколько попродав, несколько позаставляв (и все же это за бесценок) и сбил-таки немаленькую сумму. Кроме того, он одолжил у одного приятеля круглого щита и, починив кое-как своего избитого шлема, возвестил оруженосца своего Санчо, которого дня и который час у них в путь трогаться, чтобы тот успел самый нужный припасом себя обдумать и не забыл опрометью котомку взять. Санчо заверил, что не забудет, а еще сказал, что не очень-то привык пешком ходить, то думает осла взять, а осел у него хороший. Относительно осла Дон Кихот имел некоторые сомнения: он начал припоминать, были в каких-либо странствующие рыцарей джуры-ослоизды, да так и не мог вспомнить и наконец позволил своему оруженосцу взять осла, надеясь, что вскоре сможет дать ему под верх благородного Ступака, отразив коня в первого попавшегося невежливого рыцаря, что попадется им на пути. Вспомнив корчмарю советы, Дон Кихот призапасив также рубашек и еще кое-чего. Наготувавшы и нарихтувавшы все как следует, Дон Кихот и Санчо Панса выехали одной ночи из села, так что никто и не видел, не попрощались даже со своими — этот с женой и детьми, а тот с племянницей и ключницей. Немало же за ночь и проехали, оказались от села далеко: хоть там их теперь и бросятся, то уже не найдут.

Санчо Панса ехал на своем осле, словно патриарх какой; не забыл же он и сумку взять, и Бурдюг в вино. Ему не терпелось поскорее стать губернатором того острова, что господин обещал. А Дон Кихот и на этот раз женился тем же путем, что и первое, то есть Монтьельською равниной, только теперь ехалось ему охвитнише, ибо время был еще ранний и зукисне лучи солнечные не очень ему докучали. Так уходя, отозвался Санчо Панса господину:

— Смотрите, господин странствующие рыцари, не забудьте того острова, по милости вашей мне обещали. Пусть хоть какой большой будет, а я им укерую, вот увидите.

На то ответил ему Дон Кихот:

— Надо тебе, друг мой Санчо Панса, что в древности странствующие рыцари имели обыкновение наставлять джур своих губернаторами и наместниками тех островов или королевств, что они победили, и я твердо решился того похвального обычая соблюсти. Возможно, я дам тебе даже больше, чем обещал.

— То есть получается, — сказал Санчо Панса, — когда я каким-то чудом стал бы, как вы говорите, королем, то Хуана Гутьеррес, моя старая, будет уже нивяник, а детки мои короленятамы?

— А кто же в этом может сомневаться? — Отвечал Дон Кихот.

— Да хоть бы и я, — сказал Санчо Панса. — Если бы даже господь бог с неба королевские короны дождем сеял, то и тогда на голову Марии Гутьеррес ни одна, пожалуй, не пришлась бы. Нет, господин, не выйдет из нее нивяник, разве от силы графиня, да и то еще невгадно.

— Уповай на Бога, Санчо, — утешал его Дон Кихот, — он пошлет ей то, что положено, а сам тоже не прибедняйся: быть тебе губернатором, а чтобы ниже, то и не думай.

— Я и не думаю, сударь, — ответил Санчо Панса. — Вы же у меня господин важнющий, то и дайте мне то такое хорошее, чтобы оно и по вкусу было, и по силам.

Раздел VIII

О великой победе,

добытую премудрым Дон Кихотом

в страшном и непредставлении бою с ветряными мельницами,

и о других незапамятные события

Здесь перед ними заманячило тридцать или сорок ветряков, что среди поля стояли; как увидел их Дон Кихот, сказал оруженосцу:

— Фортуна способствует нашим замерам выше всякого ожидания. Посмотри, друг мой Санчо, что там впереди маячит: то тридцать, если не больше, уродливых великанов, что с ними я решился воевать и всех к ноге перебить. Трофеи, что нам достанутся, вложат начала нашем богатству. А такая война справедлива, потому сметать с лица земли злое семя — это дело спасительная и Богу мыла.

— Но где же те великаны? — Спросил Санчо Панса.

— Вон там, разве не видишь? — Ответил Дон Кихот. — Смотри, какие у них длинные руки: в некоторых будут, пожалуй, на две мили длиной.

— Что же вы, сударь, говорите? — Возразил Санчо. — Так совсем не великаны, то ветряки, и не руки то в них, а крылья: они от ветра крутятся и жернова мельничные воротах.

— Сразу видно, что ты еще рыцарских приключений бессознательный, — сказал Дон Кихот, — ибо таки великаны. Как боишься, то лучше стань стороне и помолись, а я тем временем зитнуся с ними в ожесточенном и неравном бою.

По семь слове сжал коня шпорами, не слушая криков оруженосца, который все предостерегал его, чтобы не бросался драться, ведь это не великаны, а ветряные мельницы. И рыцарю нашем так те великаны в голове засели, что он не учитывал Санчова зовет и не присматривался к ветряков, хотя был уже от них далеко, и летел вперед и кричал сильным голосом:

— Не убегайте, трусы, стойте, подлые твари! Ведь на вас нападает один только рыцарь!

Здесь самое ног прочь легкий ветерок, и здоровенные крылья ветряков начали вращаться; как увидел то Дон Кихот, закричал:

— Маха, машите руками! Пусть их у вас будет больше, чем у гиганта Бриарея11, и тогда не убежите казни!

сие сказав, припоручив душу обладательнице Дульсинеи, прося ее помочь ему в такой притузи заслонил хорошо щитом и, пустив Росинанта вскачь, угородив копья крайнем ветряков в крыло. Здесь ветер рванул крыло так резко, что копье мигом вдребезги разлетелся, а крыло подняло коня и всадника, а затем сбросил их с разгона наземь. Санчо Панса прибежал на всю ослиную ристь спасать своего; приблизившись, он увидел, что тот и пошевелиться не может — так тяжело грьопнувся с Росинанта.

— Ах, боже ты мой, Господи! — Сокрушался Санчо. — Не говорил я вам, господин, чтобы остерегались, ибо то ветряки, оно же всяком видно, разве поэтому ни у кого ветер в голове гоняет.

— Молчи, друг Санчо, — ответил Дон Кихот, — боевое счастье Переходя живет. Я вот думаю, и так оно и есть, что то мудрый Фрестон12 умышленно превратил тех великанов ветряные мельницы, чтобы не дать мне славы победы, потому что меня очень гневается. Но в конце концов мой доблестный меч разобьет те враждебно чары.

— Дай Бог, — сказал Санчо Панса.

Он помог Дон Кихотом встать и посадить его на Росинанта, который тоже был еле живой и теплый. Рассуждая так и сяк о недавней приключение, они двинулись дальше к Ляписького перевала, там, говорил Дон Кихот, на тех розиграх, ждут их, несомненно, многочисленны и разнородны происшествия. Одно только смутило нашего рыцаря: что не было у него копья; рассказав о том горе джуре своем, он сказал:

— Однажды читал я, что один рыцарь по имени Диета Перес де Варгас, поломав в бою меч одчахнув от дуба здоровенную ветку и в тот день столько подвигов совершил столько мавров ней перетовк, что ему дали фамилию сук, и потомки его до сих пор пишутся Варгас-и-ветка. Я к тому дело веду, что и сам думаю дубинками уломиты с первого дуба или падуба, что мы по дороге усмотрит. И будет тот дубок не хуже, чем в Варгаса был, и совершится я с ним таких подвигов, что ты можешь себя за счастливца считать: редко кому приходится быть свидетелем и самовидцем почти невероятных событий.

— Так все в Божьих руках, — сказал ему Санчо, — я верю всему, что ваша милость мне говорит. Только сядьте-то ровнее, а то вы как-то уж перехнябились в седле — пожалуй, хорошо забились, как упали.

— Правда твоя, — сказал Дон Кихот, — но, как видишь, я не кволюся, что это и мне больно, потому странствующие рыцарям не подобает на раны жаловаться, хотя бы из них и потроха вылезли.

— Если так, то пусть будет так, — ответил Санчо, — но я был бы рад, что Бог упаси, если бы вы, батюшка, и жаловались мне, как вам что болеть. А уж как у меня что заболит, хоть немножечко, то так стонать, что ну! Или, может, и джурам странствующие рыцарей не свободно на боль пенять?

Дон Кихот посмеялся над простоты оруженосца и сказал, что он может себе стонать и жаловаться, сколько влезет, есть чего, нет, ибо в рыцарских законах о том ничего не написано … Обночувались они на каком опушке …

Раздел XXII

Как Дон Кихот освободил многих бездольникив, которых насильно вели туда, куда они не хотели идти

Дон Кихот и Санчо Панса встретили королевских охранников, сопровождавших осужденных королевским судом за грабеж и убийство, каторжников на галеры, где те имели отбыть свое наказание.

Но Дон Кихот, руководствуясь рыцарским уставом, который требует помочь всем, над кем совершается любое насилие, решает помочь закованным в цепи беднягам. Он требует от охранников объяснений о причинах осуждения мужчин, но те не хотят тратить на это времени. Сами каторжники рассказывают о своих преступлениях Дон Кихоту, однако с таким расчетом, чтобы растрогать его. В конце справедливый гидальго приказывает охранникам освободить каторжников.

— Из всего, что я здесь слышал, милое мое братья, я могу сделать вывод, что хоть вас осуждены за ваши преступления и кара, которую вам назначили, не очень вам приглянулась и вы идете отбывать ее без всякой охоты, больше того, против вашей воли. А некоторые из вас в эту историю, может, и не совсем по правде попал: одному вытерпел не стало муках, второму не хватило денег, третьем защитника, четвертом попался не судья, а кривосудець. Такие вот мысли осадили мою голову, они побуждают, заставляют и нагло меня исполнить над вами ту миссию, что для нее небо послало меня на этот свет и ради которой я вступил в рыцарский орден, к которому принадлежу, и обрикся защищать обиженных и оборонять слабосильных от притеснений мощных и князей. Зная, однако, что осмотрительность велит нам действовать добром там, где можно избежать зла, хочу я попросить сих вартовикив ваших и самого пана комиссара, чтобы они милость решили вас и отпустили с Богом, королю же, думаю, найдется и без них достаточно пригидних слуг, ибо, по моему мнению, дело слишком жестока и несправедлива — возвращать в рабство тех, которые Бог и природа вольными создали. Тем более, господа вартовикы, — это уже наш рыцарь к конвою обращался, — что сии бездольци вам лично ничего плохого не смогли поделать. Пусть каждый двигает свой грех: Бог все видит с неба и не замедлит наказать грешника или наградить праведника. Честным же людям не нравится происходить палачами своих ближних, особенно когда их здесь не мелется. Прошу вас добром и лаской это сделать, я вам только спасибо скажу, а как не сделаете по воле, то этот меч и копье, это мощное рамено13 заставит вас к тому силой.

— Вот так штука! — Воскликнул комиссар. — Вон куда мышиный хвостик закрутился! Чтобы мы, значит, королевских узников на волю пустили, будто нам дано право расковать их, или вы повновластя к подобным приказам? езжайте себе, господин своей путей, и поправьте на голове того генерала, потому что нам ваши шутки нужны, как собаке пятая нога!

— Сам ты собака и мышиный хвост, а к тому еще и подлец, — крикнул яростно Дон Кихот.

И сейчас же самое мгновение, прежде чем комиссар к обороне мог зготуватися, оглушил его копьем и свалил с коня наземь; нашем рыцарю очень повезло, потому по всему конвоя только этот свергнут имел ружье. Остальные вартовикив как стояли, так и обалдели с такой неожиданности, но вскоре опомнились; конные схватились за мечи, а пешие за сулицы и ударили группой на Дон Кихота, что ожидал их в ненезворушному покое. Затруднительно пришлось бы нашему гидальго, если бы каторжники не вздумали воспользоваться с сего пагоды, чтобы на свободу выйти, и не принялись разбивать цепи, на котором их ведено. Здесь такая завертелась кутерьма, что страх: вартовикы то к заключенным бросались, что уже начали кандалы рвать, то от Дон Кихота вырисовывались, что на них настаивал, и ни там, ни здесь не могли себе справиться. А Санчо тоже в ту кучу вмешался, помог Хинес где Пасамонте с железки выбраться. Вырвавшись первым на волю, Хинес подбежал к лежащему комиссара, вырвал у него из рук меча и мушкета и давай его с одного вартовика, то на другого наводить, да так ни разу и не выстрелил, потому что вся стража разбежалась — и мушкета испугалась, и камни, освобожденные каторжники на нее посыпались. Как увидел то Санчо, печально задумался, потому что подумал, что вартовикы наверное сообщат обо всем Святую Германдаду14, а и ударит в набат и устроит на преступников облаву. Он сказал об этих опасений своему господину и посоветовал ему немедленно оттуда бежать и скрыться где-то в ближних горах.

— Ладно, ладно, — ответил ему Дон Кихот. — Только не учи меня, сам знаю, что делать.

Тогда поскликав каторжан, что тем временем ободрали господина комиссара до нитки с большим шумом и криком, они обступили рыцаря, интересные услышать, что он скажет.

— Порядочные люди, — заговорил Дон Кихот, — всегда составляют благодарность за благодеяния, которого они испытали; вновь же, один из грехов, что Богу наиболее ненавиден, это неблагодарность. Это я против того говорю, господа, что вы сами здоровы видите, которое я только что сделал услугу; взамен я хочу и требую от вас только одного — чтобы вы, приняв на себя цепи, от которого я вас одрятував, двинулись отсюда в славный город Тобосо, предстали перед глазами синьоре Дульсинея Тобосская и ознаймилы ей, что вас посылает к ней Рыцарь Печального Образа и рассказали все чисто о сю знаменитую происшествие, в котором вы одзискалы желанную свободу. Когда это сделаете, идите себе на здоровье куда сами знаете.

Хинес где Пасамонте ответил за всех такими словами:

— То, чего вы от нас требуете, сударь наш и освободителю, — вещь совершенно немыслимая и невозможна. Ни в коей мере нельзя нам идти всем вместе по пути, должны спасаться поодиночке кто куда, хоть под землю залезая, чтобы не злапала нас Святая Германдада, которая, бесспорно, наряды за нами погоню. Что ваша милость может сделать (и оно было бы вполне справедливо), это не слать нам на поклон и на ралець15 к сеньоры Дульсинея Тобосская, а нанести вместо каждому столько и столько Отче или богородиц, мы бы их охотно произнесли за здоровье вашей милости, потому что они такое, что где-хотя и когда-хотя спровориты можно — днем и ночью, на ВТЭК и на покое, под войну и мирного времени. Но требовать от нас, чтобы мы вновь египетским горшков вернулись, то есть взяли на себя цепи и пошли в Тобосо — это все равно, что просить печеного льда или уверять, что уже ночь на дворе, когда еще только десять утра.

— Вот как! — Вкинувся в пассию Дон Кихот. — Ну, тогда же, сукины сыну Хинесику-Потягусику, или как там тебя, сам туда пойдешь с цепью за плечами, хвоста поджав, пусть мне то да се!

Пасамонте сроду был не очень терпелив; увидев же теперь, что Дон Кихот изсунувся с ума бы присущ был, то чей же не стал бы их освобождать), и услышав, какими словами он его отчитывает, подмигнул своим товарищам и отошел с ними немного одаль. Как начали они на Дон Кихота камнями швиргаты, то в бедного рыцаря рук не становилось от этого града щитом затулятись, а бедный Росинанта уже и на шпоры не учитывал, стоял на месте, словно из бронзы литой. Санчо захилився своего осла, чтобы ту страшную Шурю-бурю, ту каминную градов тучу, что на обоих спала, то найтись. А Дон Кихот как уже не щитився, как не заслонявся, а несколько камней улучило у него здорово, что упал с коня наземь. Сняли драбугы с рыцаря и кафтанишко, что поверх доспехов носил, и штаны были бы стащили, если бы наколенники не помешали. А с джуры зцупилы плащ и все чисто у него забрали, что могли. Попаювавшы между собой тот луп, они разбрелись безбаш кто куда — не о том заботились, как бы, цепи взяв, к сеньоры Дульсинея Тобосская на поклон податься, только думали, как бы от страшной Германдады спастись.

На поле битвы остались одни только Дон Кихот с Санчо и Росинанта с ослом. Осел стоял, задумчиво потупив голову, только ушами периодически шевелил — еще ему торох от этого каменного града не перешумив сих пор; Росинанта лежал, растянувшись рядом с хозяином своих, его тоже какая камень с ног избила; Санчо дрожал, голем-нагишом, чтобы их Праздники Германдада здесь не зуспила, а Дон Кихот сокрушался, что люди, которым он столько добра сделал, такого наброилы ему бедствия.

Раздел LИИ

О схватку Дон Кихота с козопаса

и о необычном происшествии с искупитель,

которую наш рыцарь доказал в поте лица

до победного конца

… В тот год как завязал кто облака, не хотели они земли кропить, и по всем окрестным селам люди ходили с крести, молебства правили и епитимью оказывали, умоляя Господа, чтобы отверз руки благостини своей и ниспослал им влаги живительной. Вот и теперь шел народ из ближнего села на богомолье в скит16 благочестивого, что на пригорел стоял через долину. Увидев странное одеяния — для самой покутникив, Дон Кихот не вспомнил даже, что ему не раз приходилось таких встречать, а представил себе, что это опять какая происшествие случается — и кому же, как не мандрованого рыцарю, годится в нее броситься. Как же заметил фигуру под черным покрывало, что те люди несли, то еще больше в мыслях твоих убедился, потому что думал, что это какая знаменитый сеньора, которую эти бездельники и разбойники бизецни17 криком схватили. Скоро эта мысль в голову ему метнулась, подскочил он живо до Росинанта, что пасся тут же неподалеку, снял с седла щит и уздечку, загнуздив его и, попросив у джуры меча, сел верхом, нахопив щитами на руку и сказал всем собравшимся зычным голосом:

— Теперь, честное мое общество, вы все понимаете, как важно, что есть на свете люди, посвятившие себя мандрованого рыцарству. Теперь, говорю, став очевидцами освобождения сей пленной сеньоры, вы понимаете, какой уважения и почета достойны странствующие рыцари.

По семь слове сжал коня пятками (потому острог не имел) и полным галопом, потому что на всем протяжении этой истинною истории Росинанта иначе и не бегал — полным, говорю, галопом рванул на покутникив, как сдерживали его каноник18, настоятель и цилюрник. Жаль было их языка, жаль было и Санчова зовет:

— Куда же вы, господин Дон Кихота? Какая это нечистая сила подбила вас против нашей католической веры? И посмотрите-ка лучше, пусть мне то да се, когда то не искупитель на богомолье идут, а на носилках несут Образ Святой Девы Нашей Пренепорочной. Учитывайте, господин, что делаете — вот уж поистине сам не ведает, что творит!

Но напрасно разрывался Санчо, Дон Кихот его совсем не слышал, захваченный мыслью быстрее добраться до балахонникив и освободить ту закутанную в черное сеньору; и хотя бы был и слышал, то все равно не остановился бы, самого короля не послушал бы. Вот изблизився он к процессии, остановил Росинанта, что и сам уже передышки ждал, и крикнул хриплым от негодования голосом:

— Эй вы, что не к добру, пожалуй, позакутувалы себе лицо, стойте и слушайте, что должен говорить!

Те, несшие фигуру, остановились первые, а один из четырех причетникив19, что литанию20 пели, увидев чудородну Дон Кихотову фигура, Росинантову худобу и всю смехотворность этого появления, ответил так:

— Господин брат, когда, действительно имеете то говорить, говорите-ка скорее, потому что эти вот братцы тело на себе раздирают, и не годится нам останавливаться и слушать всякого языка, разве что короткая будет вещь, на два слова.

— Да я, если хотите, и одним словом скажу, — произнес Дон Кихот. — Вот немедленно пустите на волю эту прекрасную сеньору, так как слезы ее и вид унылый свидетельствуют ясно и явно, что вы ее криком куда несете и какую большую причинили ей неправду, а я, пришедший на этот свет всякую обиду бороться, не позволю и не допущу вам шага дальше ступить, пока не привлечет ей желанной и заслуженной свободы.

Услышав тии вещи Дон Кихотом, решили все, кто слушали его, то, видимо, какой-то сумасшедший, и начали ужасно хохотать, но тот хохот еще большего добавил огня рицаревому гнева. Не говоря больше ни слова, Дон Кихот извлек меч и бросился к ношив. Тогда один из носителей, поставив вместо себя запасного, схватил палку или сишку, на которых носилки во передышки обпирають, вышел навстречу обидчиков. Дон Кихот так кресонув мечом, одним махом одтяв от того палки две трети, но тем обрубком, что ему в руках остался, носитель лулуснув рыцаря по плечу, которого щит не мог защитить от грубой мужицкой силы, и бедный Дон Кихот грьопнувся с коня, как непышный.

Санчо Панса, который бежал за ним сзади что есть силы, крикнул обидчика, чтобы не бил уже хоть лежачего, ибо, мол, странствующие и к тому же очарован рыцарь, который, сколько живет, и мухи никогда не обидел. Хлоп же и остановился — не того, что Санчо шумел, а того, что Дон Кихот лежал и не шевелился, подумав, что он убил его, носитель пидтикав полы своей хламиды и рванул наутек, как сайгак тот быстроногий.

Здесь набежало уже и все Дон Кихотове общество; видя искупитель, что там и стражники с мушкетами на них идут, испугались, чтобы не было какой неприятности, и сбились все вместе, обставшы кругом фигуры; откинула капюшоны, схватили бичи, а причетника свои светильники и зготовились к обороне, а как Бог даст, может, и к нападению. Но судьба так повернула, что все перемеженилось. Санчо, думая, что господина убиты, припал к нему и стал причитать, весьма жалобно и весьма забавно. А в это время священника узнал второй священник, что с процессией шел, и взаимный страх обоих отрядов сразу как-то развеялся. Наш настоятель рассказал вкратце тамтамы, кто такой был Дон Кихот, и оба они с целым гуртом покутникив пошли смотреть, бедного рыцаря убит, или он еще жив. А Санчо так над ним плакал, так заводил:

— О квите рыцарства! Пал еси во кием и кончил еси дни свои, с таким большим осуществлял пожитком! О похвало своего рода, честь и слава целой Ламанчи и целого мира! Как тебя не стало, овладеют всю землю злоробы Лукавые, не боясь никакой за свое злоробство наказания! О господин мой добрый, более всех Александров щедротний — за восемь месяцев джурування дал еси мне лучший остров, который когда-либо опливало и омывало море! О, смиренный против напыщенных и надменный против смиренных, небо опасностей и терпию надругательств, влюбленный без причины, сподвижниче благих, споборниче лукавых, противниче мерзких, словом, о, странствующие рыцарь, — тем все уже сказано, что дается сказать!

Тот Санчи выскажи и крик одживив Дон Кихота; первым словом рыцарь вот как отозвался:

— Кто живет вдали от тебя, сладкая Дульсинеи, еще и над сюю более тяжелого узнают муки! Помоги мне, друг Санчо, слезть на заколдованного телегу, потому что на седле в Росинанта НЕ усижу, так мне отее мышца разбили.

— С удовольствием, господин мой дорогой, — ответил Санчо. — Вернемся поскорее в село вместе с этими господами, что действительно вам добро сделать желают, а там уже злаштуемось к новому походу, с которого будет нам больше славы и потребления.

— Хорошо говоришь, — заметил Дон Кихот, — нам действительно годится переждать, пока пройдет пагубное влияние светил, ныне властвуют.

Словом, все попрощались и разъехались кто куда. Остались только настоятель с цилюрник, Дон Кихот с Санчо и смирняга Росинанта, что, подобно господину моему, терпеливо сносил все невзгоды.

Пидвидчик запряг волов, подложил Дон Кихотом сена и поехал медленно, по своему обыкновению, той дорогой, что указал ему настоятель. Где-то на шестой день дотянулись они до Дон Кихотового села, под самый обед туда въехали. Было воскресенье, и на площади, через который проезжал Дон Кихот, толпилось немало народа. Все бросились смотреть, кто то едет, и, как узнали земляка своего, очень удивились. Один парень побежал сказать ключницы и племяннице, что там господина их и дяди на волах везут, а он я такой и желтый прямо на сене лежит. Боже, как заголосили уважительные белые головы, и горе слушать! Плакали, били себя в грудь и проклинали-проклинали те гнусные рыцарские романы, и все то вспыхнуло с новой силой, когда Дон Кихот переступил родной порог.

Услышав о том, что Дон Кихот вернулся, прибежала и Санчиха, она уже знала, что муж ездил с господином за пажа, и как только его увидела, первым словом спросила, осел здоров. На то сказал Санчо, что осел лучше имеется, чем его хозяин.

— Хвала тебе, Господи, за великую милость! — Воскликнула женщина, — а теперь скажи мне, чоловиченьку, много ты там заджурував? Привез ты мне хоть на плахту новую? Или купил деткам туфельки?

— Этого я не купил, — ответил Санчо, — зато, женщина, привез то лучше и дороже.

— Ой, какая же я рада! — Сокорила женщина. — Покажи скорее оте лучше и дороже, жена моя, пусть я себе хоть сердце развеселит, а то оно совсем истосковавшееся, что ты так долго где медлил.

— Дома покажу, — ответил Санчо, пока сдобрят, женщина, и этим, а вот уже второй раз на происшествия пустимся и Бог нам согласует, то сама увидишь: выйду я на граппа или на губернатора, остров мне дадут, и то не дрантивий какой-нибудь, а наилучший.

— Если бы Бог дал, чоловиченьку, такое дело нам он как понадобится! Только скажи мне, пожалуйста, что это за остров, я его не понимаю.

— Не ослиным языком мед лизать, — ответил Санчо. — Удобное время поймешь, жена, все, сама удивишься, как тебя вассалы вельможной величать будут.

— Что ты мелешь, Санчо, которые там вельможества, которые острова, вассалы? — Воскликнула Хуана Панса (так звали Санчова жену: она не из одного была рода, и в Ламанчи обычай такой, что женщины на мужнее фамилия переходят).

— Ба которая быстрая, все сразу хочет знать! Не хватайся, Хуано, достаточно, что говорю тебе правду, а пока держи язык за зубами.

Такие разговоры вел Санчо Панса с женщиной своей Хуане, а между тем ключница и племянница Дон Кихота ходатайствовали возле него, раздевали и в постель старосветское его вкладывали. Он посматривал на них зизом и никак не мог понять, где это он и что с ним происходит. Настоятель приказывал племяннице, чтобы хорошо дяди ухаживала, а больше следила, чтобы он вновь уж не сбежал, он рассказал женщинам, с каким тяжелым бедой доставили они его домой. Здесь они обе снова завопили, вновь начали проклинать рыцарские романы и молить Бога, чтобы он послал в геенну огненные всех писак, что такие лжи бессмысленные составляют. Настоятель ушел, а они долго еще сидели встревоженные и смущенные, думая о том, что скоро господин их и дядя немного отойдет, сейчас же снова от них сбежит. Так же оно потом и случилось, как они думали.

Морг — мера земли, равная 0,56 га.

Зуповний — целый.

Буцефал, Бабьека — имена лошадей Александра Македонского и Сида Кампеодора, воспетого в «Песне о моем Сиде».

Дидинець — двор, двор.

Голдуваты — давать дань, находиться в феодальной зависимости. В переносном смысле — быть верным, преданным слугой.

Орацио — торжественная речь.

Кобита — женщина.

Боюн — трусы.

Настоятель — приходской священник, священник.

Посполитое — вместе, сообща, вместе с кем-нибудь.

Бриарей — в древнегреческой мифологии сторукий великан, который вместе с другими титанами восстал против богов.

Фрестон — персонаж романа «Дон Бельянис Греческий».

Ветвей — плечо. В переносном смысле — вооруженная рука.

Праздники Германдада — святое братство, полиция инквизиции.

Ходить на ралец — идти с приветствием и подарком.

Скит — небольшой жилье монахов-отшельников, расположенное поодаль от основных монастырских зданий.

Безецний — бесстыдный.

Каноник — католический священник.

Причетника — младший член церковного причта (пономарь, псаломщика).

Литания — торжественная церковная служба, а также длинная умоляюще молитва у католиков.

Перевод Н. Лукаша